Английский - русский
Перевод слова Legislation
Вариант перевода Законодательных актов

Примеры в контексте "Legislation - Законодательных актов"

Примеры: Legislation - Законодательных актов
∙ Repeal or suspend property laws which do not respect the rights to return and property enumerated in the Peace Agreement, along with expeditious steps to implement legislation which is consistent with those rights; отмена или приостановление действия законов о собственности, которые не обеспечивают соблюдение прав на возвращение и имущество, перечисленных в Мирном соглашении, а также принятие неотложных мер для осуществления законодательных актов, которые согласуются с этими правами;
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has requested updated statistics on the situation of women, in particular on the phenomenon of domestic violence, as well as on the status of implementation of newly adopted legislation on the matter Комитет по экономическим, социальным и культурным правам просил представить обновленные статистические данные о положении женщин, в частности о явлении бытового насилия, а также о ходе применения новых принятых по этому вопросу законодательных актов.
To review legal and other regulatory instruments and to enact legislation supporting e-commerce especially for promoting the use of e-commerce by SMEs to build up their competitiveness by providing appropriate incentives and support; Пересмотру юридических и других регулирующих инструментов, и принятию законодательных актов в поддержку электронной торговли, в частности поощряющих использование электронной торговли малым и средним бизнесом с тем, чтобы повысить их конкурентоспособность путем предоставления соответствующих стимулов и поддержки;
Enforcement of existing provisions of law, and review and development of legislation relating to prisons to bring it into line with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and international systems; необходимости улучшения действующих законодательных положений, проведение обзора и доработка законодательных актов, касающихся тюрем, с тем чтобы привести их в соответствие со Стандартными минимальными нормами обращения с заключенными и с международными системами;
Progress made in the adoption and implementation of legislation on magistrates, in the professionalization of magistrates, as well as in the organization and effectiveness of the Supreme Council of Magistrates Достижение прогресса в деле принятия и осуществления законодательных актов, касающихся работы судей, повышения профессионального уровня судей, и в организации и повышении эффективности работы Высшего совета судей
a range of domestic legislation that protects women's rights, including the Domestic Violence Act 1995, the Parental Leave and Employment Protection (Paid Parental Leave) Act 2002, and the Employment Relations Act 2000 принятие целого ряда внутренних законодательных актов по защите прав женщин, включая Закон о насилии в семье 1995 года, Закон об отпуске по уходу за ребенком и защите занятости (оплачиваемом отпуске по уходу за ребенком) 2002 года и Закон об отношениях в сфере занятости 2000 года;
Relevant legal documents (the Constitution of Zambia, the country's old Competition and Fair Trading Act, 1994 and new Competition and Consumer Protection Act, 2010, and their subsidiary legislation); а) изучение соответствующих правовых документов (Конституции Замбии, старого Закона о конкуренции и добросовестной торговле 1994 года и нового Закона о конкуренции и защите прав потребителей 2010 года, а также вспомогательных законодательных актов);
(c) Technical materials: repertory of foreign direct investment legislation (1995); International Standards of Accounting and Reporting informational brochures (1994); and educational materials on auditing and accounting. с) технические материалы: свод законодательных актов по прямым иностранным инвестициям (1995 год); информационные брошюры по международным стандартам в области учета и отчетности (1994 год); и учебные материалы по проведению ревизии и бухгалтерскому учету.
As for legislation relating to racial discrimination, mention had been made in the report of the Race Relations Order of 1971; however, could sanctions be applied in cases of racial discrimination under customary law? Что касается законодательных актов в отношении расовой дискриминации, то в докладе упоминается постановление 1971 года о межрасовых отношениях; а предусмотрены ли меры наказания за акты расовой дискриминации по нормам обычного права?
(c) Enhancing the legislative and management skills of legislatures and their aides, including skills for drafting legislation, investigative techniques for committee work and appropriate knowledge of the budget and budgetary process; с) развитие законодательных и управленческих навыков законодателей и их помощников, в том числе навыков составления законодательных актов, методов проведения расследований для комитетской работы и соответствующего знания бюджета и бюджетного процесса;
o Define a wide scope of relevant legislation to address such issues as institutional recognition of reporting, career protection of reporting persons and provision of psychological support to them, as well as their transfer within the same organization and relocation to a different organization; and определение широкой сферы действия соответствующих законодательных актов для решения таких вопросов, как административное признание сообщения о правонарушениях, защита служебного положения осведомителей и предоставление им психологической поддержки, а также их перемещение в рамках одной и той же организации и перевод в какую-либо другую организацию; и
Weekly and monthly meetings, analytical write-ups and workshops with the Government and the Council of Representatives on the development of effective constitutional amendments and legislation as well as the creation of constitutional institutions Проведение еженедельных и ежемесячных совещаний, подготовка аналитических оценок и проведение с участием представителей правительства и членов Совета представителей семинаров по разработке эффективных конституционных поправок и законодательных актов, а также по созданию конституционных институтов
120 meetings with Government officials and Parliamentarians on the development of policies and processes for the establishment of the remaining six out of seven institutions and of two new institutions, and on key legislation on institutional and public finance reform 120 совещаний с государственными чиновниками и парламентариями по вопросам разработки политики и процедур для создания остальных 6 из 7 упомянутых учреждений, а также 2 новых учреждений, а также по вопросам ключевых законодательных актов, посвященных институциональной реформе и реформированию государственных финансов
3.2.1 Adoption of key legislation, including the Child Act, Criminal and Criminal Procedure Acts, Press Act, Security Act, Legal Aid Act, in compliance with the Comprehensive Peace Agreement and Interim National Constitution 3.2.1 Принятие важнейших законодательных актов, в том числе закона о детях, уголовного и уголовно-процессуального законодательства, закона о печати и закона о правовой помощи, в соответствии со Всеобъемлющим мирным соглашением и временной национальной конституцией
Dossier of the Legislation on the Status and General Legal Framework of Macau. Подборка законодательных актов, касающихся статуса и общей правовой системы Макао.
Legislation, regardless of nature, must be published and such publication is tantamount to instructions to the competent authorities to implement that law. Публикации подлежат все виды законодательных актов, независимо от их характера, и такая публикация равносильна инструкциям компетентным властям по осуществлению этого закона.
The following is a list of the current legislation in St. Kitts and Nevis, which makes provision directly in relation to anti-terrorism and closely related matters, including for implementation of requirements in paragraphs 2 and 3 of resolution 1540: Ниже приводится перечень ныне действующих в Сент-Китсе и Невисе законодательных актов, в которых содержатся положения, непосредственно связанные с вопросами борьбы с терроризмом и близкими смежными вопросами, включая выполнение требований, предусмотренных в пунктах 2 и 3 резолюции 1540:
To effectively combat all forms of discrimination and, more specifically, economic discrimination, Djibouti has adopted legislation to combat discrimination against women, in particular, with a series of legislative texts: Для эффективного ведения борьбы против всех форм дискриминации и особенно против экономической дискриминации Джибути приняла ряд законодательных актов, в частности о борьбе с дискриминацией в отношении женщин:
interrelation between them. With the Energy Law, its by-laws and other laws related to the energy sector (Law for Public Utilities, Law for Concessions, Law for Mineral Raw Materials and Law for Anti- monopolies) the energy legislation will be completed. С введением в действие закона об энергетике, его подзаконных актов и других законодательных актов, касающихся энергетического сектора (закон о коммунальном хозяйстве, закон о концессиях, закон о минеральных сырьевых материалах и антимонопольный закон) будет завершено создание нормативно-правовой основы энергетического сектора.
The Special Representative appreciates the consideration given by the Ministry of Justice and the National Assembly Commission on Legislation to these concerns and the changes made. Специальный представитель с удовлетворением отмечает, что министерство юстиции и Комиссия Национального собрания по разработке законодательных актов учли сделанные предложения и внесли соответствующие изменения.
Legislation must be adopted to raise the legal status of national languages in order to make them the languages of instruction, education and scientific learning. Повышение на основе принятия законодательных актов правового статуса национальных языков с целью превратить их в языки преподавания, получения образования и приобретения научных знаний.
It is recommended that the TMSP note with appreciation the work of ICRC in collaboration with Belgium and the ICBL on the "Information Kit on the Development of National Legislation". Рекомендуется, чтобы ТСГУ с признательностью отметило работу МККК, проделанную в сотрудничестве с Бельгией и МКЗНМ над «Подборкой информационных материалов о разработке национальных законодательных актов».
These legislative texts signify that the Jordanian legislature confines the definition of crime and punishment to a single written source, namely the Schedule of Criminal Legislation. Эти законодательные положения означают, что в Иордании определение преступления и наказание за него сводятся к одному письменному источнику, а именно - Перечню уголовных законодательных актов.
The Passport, Visa and Legislation Office of Luxembourg was instructed to take appropriate measures to comply with the restrictions provided for in paragraph 4 (a) and (b) of the resolution. Управление по вопросам выдачи паспортов и виз и осуществления законодательных актов Люксембурга получило указание принять соответствующие меры в связи с введением ограничений, предусмотренных в подпунктах а и Ь пункта 4 резолюции.
Legislation is currently being drawn up for a bill on environmental protection and the Hydrometeorological Activities Bill has been submitted to the National Assembly. К числу разрабатываемых в настоящее время законодательных актов принадлежит законопроект по охране окружающей среды и законопроект о гидрометеорологической деятельности, представленные в Национальное собрание.