Английский - русский
Перевод слова Legislation
Вариант перевода Законодательных актов

Примеры в контексте "Legislation - Законодательных актов"

Примеры: Legislation - Законодательных актов
(a) Identify, research and advocate for legislation for improving women's rights in Eritrea, especially harmonization of domestic laws with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; а) поиск, изучение и пропагандирование законодательных актов, способствующих расширению прав женщин в Эритрее, в особенности согласование национальных законов с положениями Конвенции;
The Government's action plan for universal design and better accessibility for the period 20092013 is intended to support the implementation of the Anti-Discrimination and Accessibility Act, universal design in the Planning and Building Act and other legislation that safeguards the rights of people with disabilities. Принятый правительством план действий по универсальному проектированию и расширению доступности на 2009-2013 годы призван содействовать осуществлению Закона о борьбе с дискриминацией и об обеспечении доступности, внедрению элементов универсального проектирования в рамках Закона о планировании и строительстве, а также реализации ряда других законодательных актов, защищающих права инвалидов.
Working groups have been established and are in the process of drafting required subsidiary legislation and of establishing appropriate bodies, the PISG being the responsible institution for the implementation mechanisms Были созданы рабочие группы, которые в настоящее время занимаются подготовкой проектов необходимых дополнительных законодательных актов и созданием надлежащих органов; за разработку механизмов обеспечения соблюдения законодательства отвечают временные органы самоуправления
EMSA was founded in 2002, after the EU adopted substantial packages of legislation relating to maritime security in the wake of major shipping disasters in European waters, such as those involving the ferry Estonia and the oil tankers Erika and Prestige. Европейское агентство морской безопасности было основано в 2002 году, после того как ЕС в связи с крупными катастрофами в европейских водах, такими как трагедия парома Эстония и нефтяного танкера Эрика, принял несколько пакетов законодательных актов, касающихся морской безопасности.
Looking at the anti-immigration legislation systematically being adopted in several countries, one cannot help but wonder whether we are witnessing a covert institutionalization of xenophobia, which would be nothing less than a new form of institutionalized racial discrimination. При изучении анти-иммиграционных законодательных актов, которые систематически принимаются в ряде стран, возникает вопрос, не являются ли они скрытой формой закрепления ксенофобии, которая к тому же представляет собой обновленную форму институционализированной расовой дискриминации?
The Special Rapporteur was invited to continue his mandate, and, in particular, to continue his work on the draft guidelines for the development of national legislation on states of emergency and, in particular, to examine the question of non-derogable rights. Специальному докладчику было предложено продолжить осуществлять возложенный на него мандат и, в частности, продолжить свою работу над проектом руководящих указаний для разработки национальных законодательных актов, касающихся чрезвычайного положения, и, в частности, изучить вопрос о правах, отступление от которых не допускается.
Other legislation which seek to check/regulate the diffusion of information are the Broadcasting Act, 1991, the Malta Communications Authority Act, 2000, the Telecommunications Act, 1997, and the Data Protection Act, 2002. К числу других законодательных актов, которые призваны регулировать распространение информации, относятся Закон о широковещании 1991 года, Закон о Мальтийском управлении коммуникаций 2000 года, Закон о телекоммуникациях 1997года и Закон об охране данных 2002 года.
In quantitative terms the Council of Ministers adopted 13 per cent less legislation than the 2002-2006 Council of Ministers, while the Bosnia and Herzegovina Parliament passed 28 per cent fewer laws than the 2002-2006 Parliament. В количественном плане Совет министров принял на 13 процентов меньше законодательных актов, чем в 2002 - 2006 годах, а парламент Боснии и Герцеговины принял законов на 28 процентов меньше, чем парламент созыва 2002 - 2006 годов.
It referred to paragraph 36 of the compilation report and paragraph 42 of the summary report stating that in six major pieces of legislation, the broad definition of terrorism can be misapplied to peaceful protesters and that pre-charge detention was raised from 14 to 56 days. Он сослался на пункт 36 подборки и пункт 42 резюме, где сказано, что в соответствии с положениями шести основных законодательных актов под широкую трактовку терроризма могут подпадать мирные демонстранты и что сроки содержания под стражей до предъявления обвинений были продлены с 14 до 56 суток.
The legislation covering scientific and technological information consists of the Science and Foundations of State Policy on Science and Technology Act, the Scientific and Technological Information System Act and other instruments, international treaties, agreements and rules of international law ratified by the country. Законодательство Кыргызской Республики о системе НТИ состоит из Закона "О науке и об основах государственной научно-технической политики", Закона "О системе научно-технической информации", других законодательных актов, межгосударственных договоров, соглашений и норм международного права, ратифицированных Кыргызской Республикой.
Trade unions in Tajikistan pursue their activities on the basis of the Constitution, the Trade Unions, Their Rights, and Safeguards for Their Activities Act, the Voluntary Associations Act and other legislation, as well as the country's trade union charter. Профсоюзы Таджикистана осуществляют свою деятельность на основе Конституции Республики Таджикистан, законов Республики Таджикистан "О профессиональных союзах, правах и гарантиях их деятельности", "Об общественных объединениях" и других законодательных актов Республики Таджикистан, а также Устава профсоюзов Республики.
X. ENACTMENT OF IMPLEMENTING LEGISLATION Х. ПРИНЯТИЕ ИМПЛЕМЕНТАЦИОННЫХ ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫХ АКТОВ
t-Takes a position on the analyses reviewing and assessing environmental impacts of actions prepared by the drafters of bills and other legislation or concepts of major national and regional significance related to environmental matters, and submits its proposal to the decision-making body;, готовит заключения по анализам, содержащим обзор и оценку экологических последствий действий, подготовленным составителями законопроектов и других законодательных актов или концепций, имеющих общенациональное или региональное значение для решения экологических вопросов, и представляет свои предложения директивному органу;
6 meetings to provide technical advice through guidelines and briefings to "Somaliland", "Puntland" and the Transitional Federal Government to increase compliance of 3 human rights-related policies and legislation with international and regional human rights standards 6 совещаний для технического консультирования на основе руководящих принципов и брифингов властей «Сомалиленда», «Пунтленда» и переходного федерального правительства в целях обеспечения более строгого соответствия 3 стратегий и законодательных актов в области прав человека международным и региональным стандартам в области прав человека
To analyse the provisions contained in the legislation of the above-mentioned countries, the thematic approach used by the Secretary-General in the "Overview of the texts submitted for the global compilation" (A/43/637, paragraphs 1-45) consisted first of identifying the following elements: В основу анализа положений законодательных актов вышеупомянутых стран был положен тематический подход, который Генеральный секретарь использовал при обзоре текстов, представленных для свода законов всего мира (А/43/637, пункты 1-45), и который заключался в том, чтобы на первом этапе сосредоточить внимание на следующих элементах:
Legislation protecting child and adolescent workers includes the Constitution, which sets forth minimum guarantees on remuneration for work, and the Labour Code, title 4, chapter 2, "Special labour regimes". К числу законодательных актов, направленных на защиту работающих детей и подростков, относится, в частности, Политическая конституция Республики, в статье 103 которой устанавливаются минимальные гарантии при трудоустройстве, и вторая глава четвертого тома Трудового кодекса об особых формах трудовой деятельности.
Legislation in the 1830s introduced policing in boroughs and many counties and, in the 1850s, policing was established nationally. В 1830-е годы было принято множество законодательных актов, вводивших полицию во многих районах и графствах, и наконец в 1850-е полиция стала общенациональным явлением.
The following is the complete list of Legislation and Regulations on export-controls that are presently in force in Malta: Ниже приводится полный перечень действующих в настоящее время на Мальте законодательных актов и предписаний по экспортному контролю:
Legislation is not published regularly. Human rights organizations and trade unions are not authorized to function, nor is any independent, regular daily press allowed, apart from a few occasional publications which try to appear on a monthly basis. Отсутствует практика регулярного опубликования законодательных актов, нет законодательной базы для деятельности правозащитных организаций профсоюзов, нет даже каких-либо независимых периодических печатных изданий, не считая ряда эпизодических публикаций, которые пытаются наладить выпуск своих изданий на ежемесячной основе.
(a) The rank of the Convention in domestic law and whether the Convention has direct effect or is part of the domestic law through implementing legislation; а) информацию о месте Конвенции в иерархии внутренних законодательных актов с указанием случаев, если таковые имели место, когда Конвенция применима напрямую или является составной частью национального законодательства в силу наличия имплементирующего законодательства;
CE marking - clarifying the meaning of the CE marking for construction products, the relationship between the CE marking attached under the Construction Products Regulation and CE marking under other Community harmonisation legislation, coexistence between the CE marking and voluntary markings. Уточнение значения маркировки СЕ для строительных изделий, взаимосвязи между знаком СЕ, который присваивается в соответствии с Регламентом по строительным изделиям, и знаком СЕ, присваиваемым в рамках других законодательных актов Сообщества по согласованию норм, а также режим параллельного существования знака СЕ и добровольной маркировки;
Under the Legislation (Drafting Procedure) Act, a priority in the legislative activity of the Oliy Majlis is the adoption of laws that protect human rights. В соответствии с Законом Республики Узбекистан «О порядке подготовки законодательных актов Республики Узбекистан» приоритетным направлением законотворческой деятельности Парламента Республики является принятие законов обеспечивающих права человека.
The NGO Coalition urged the Government of Vanuatu to seriously consider reforming discriminatory laws such as Family Law Legislation(s). Коалиция НПО обратилась к правительству с настоятельной просьбой серьезно подойти к вопросу о пересмотре дискриминационных законодательных актов, например семейного законодательства40.