After a few days, Trintigant left without shooting a single shot. |
Через несколько дней, Трентиньян уехал, не снявшись ни в одном кадре. |
He said he had some things to do before he started today... so he left early. |
Он сказал, что у него есть дела до работы, потому очень рано уехал. |
Dylan left England for Italy to search for Suze, whose continuation of studies there had caused a serious rift in their relationship. |
Дилан уехал из Англии в Италию в поисках своей тогдашней подруги, Сьюз Ротоло, чьё продолжение учёбы вызвало серьёзную трещину в их отношениях. |
After the Bolsheviks came to power, Lvov secretly left Petrograd and went to Buguruslansky district of the Samara province, did not live long in Samara. |
После прихода к власти большевиков Львов тайно покинул Петроград и уехал в Бугурусланский уезд Самарской губернии, недолго жил в Самаре. |
When he was 15 he left school and went to India where he travelled to Goa to experience his first trance parties. |
Когда ему исполнилось 15, он покинул школу и уехал путешествовать в Индию, в штат Гоа, чтобы посетить проводившиеся там трансовые вечеринки. |
The last prints were probably not completed until after the Constitution was restored, though certainly before Goya left Spain in May 1824. |
Последние листы из серии, вероятно, были напечатаны не ранее, чем Конституция была восстановлена, но определённо до 1824 года, когда Гойя уехал из Испании. |
If he's left France, there's no hope. |
Если он уже уехал из Аранции - ищи ветра в поле. |
Aged 18 he left for Paris, studying at the Sorbonne, before moving on to the University of Göttingen. |
После уехал в Париж, когда ему исполнилось восемнадцать лет, недолго обучался в Сорбонне, а закончил образование в Гёттингенском университете. |
He left London for the University of Windsor after being recruited to play college football. |
Он уехал из Лондона в Уинсорский университет после того, как его пригласили играть в канадский футбол. |
In 1922 Fyodor was granted permission to return to Latvia, and he immediately left for Latvia to visit his family without telling Anastasiya. |
В 1922 году Фёдор получил разрешение вернуться в Латвию, где у него оставалась семья, и уехал, не предупредив Анастасию. |
He got here last night, left this morning and he went east to a spot outside Deux Rivières, then his signal died and nothing since. |
Он был здесь прошлой ночью, уехал утром и отправился на восток. Куда-то дальше Двух Рек. Потом сигнал пропал и с тех пор ничего. |
In January 1998, he left for Portuguese Liga side Benfica, where he was at his best form, playing alongside João Pinto, and became an instant hit and a fan favourite. |
В январе 1998 года он уехал в чемпионат Португалии, присоединившись к «Бенфике», где он был в своей лучшей форме, играя вместе с Жуаном Пинту, и мгновенно став одним из лучших игроков клуба и чемпионата, а также любимцем болельщиков. |
Before he finished his schooling, however, he left for Livorno in 1797 to begin his apprenticeship with a trading firm. |
Однако ещё до завершения своего обучения он в 1797 году, когда ему было четырнадцать лет, уехал в Ливорно, чтобы стать учеником в торговой фирме. |
After studying drama and theatre in Maidstone and Sevenoaks, he left to work abroad, starting in Kenya and working for six months before moving to London. |
После изучения актёрского мастерства в школах Мейдстона и Севенокса, он уехал работать за границу, начиная с Кении, и путешествовал полгода до того, как осесть в Лондоне. |
Lee began his career with Pohang Jecheol Technical High School and, after the 2007 FIFA U-17 World Cup, left for Europe signing with Watford through KFA Youth Project. |
Ли Ён Дже начал свою карьеру в технической старшей школе Пхохан Чечхоль, а после Чемпионата мира по футболу среди юношеских команд 2007 года, уехал в Европу подписания с ФК «Уотфорд». |
Bertie has left for the train and Edith won't be the next Marchioness of Hexham! |
Берти уехал, а Эдит не станет маркизой Хексам! |
It's consistent with the damage on the van that Delano's crew left the marina in. |
Совпадает с повреждениеями машины, на которой уехал Делано с напарниками. |
You remember Paca, who spent over a year without knowing about her husband who left for Venezuela,... and then one fine day he showed up with a car as long as the distance from here to the lighthouse. |
Помните Паса, прошел почти целый год от того как ей муж уехал до Венезуели И в один день он явился с автомобилем стоя на фоне фонарей. |
In 1809, he left for Rome with the help of Austrian Archduchess Maria Anna, sister of Emperor Francis I of Austria, and count Francesco della Torre. |
В 1809 году Томниц уехал в Рим, помощь ему в этом оказали австрийская эрцгерцогиня Мария-Анна, сестра австрийского императора Франца II, и граф Francesco della Torre. |
However, Cahit Berkay, the leader of Moğollar, wanted an international reputation for his band, and he left for France to take the group to the next level. |
Однако, лидер «Moğollar» Кахит Беркай, стремясь к международной известности для своей группы уехал во Францию, дабы поднять группу на новый уровень. |
When he went off he left it behind with a mistress. |
А когда уехал, то оставил его, как и всех нас. |
Please tell me Saxe wasted taxpayer dollars sending you on a wild-goose chase and the guy's left town. |
Пожалуйста, скажи, что он зря потратил деньги налогоплательщиков, и парень уехал из города. |
The doctorfrom last night - he was killed in an explosionsoon after he left us. |
Доктор - он был убит во взрыве после того как уехал от нас. |
He left Chile for England in October 1998 confident that he would continue to enjoy impunity from prosecution until his dying days. |
Он уехал из Чили в Англию в октябре 1998 года, уверенный в том, что он сохранит свою безнаказанность до конца своих дней. |
The song "Asignatura Pendiente" from Almas del Silencio (2003) was inspired by the first time Martin left Puerto Rico to tour with Menudo. |
Песня «Asignatura Pendiente» с альбома Almas del Silencio (2003) была основана на воспоминаниях Мартина о том, как он уехал из Пуэрто в тур с группой «Menudo». |