Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Уехал

Примеры в контексте "Left - Уехал"

Примеры: Left - Уехал
However, his friend's father left early, taking his friend along, so Jeff was left alone with the entire party planned. Но получилось так, что отец его друга уехал раньше задуманного и забрал сына с собой, таким образом Джеф остался один.
At the age of 18 he left Greece to enroll in the Berklee College of Music, but left after only a few weeks and began working on making a name on the metal scene. В возрасте 18 лет он уехал из Греции, чтобы поступить в музыкальный колледж Беркли, но оставил обучение спустя всего лишь несколько недель и решил сделать себе имя на металлической сцене.
Right, you left him, Connor, but you left me too. Да, ты уехал от него, Коннор, но ты уехал и от меня.
No, I left right after you left. Нет, я уехал сразу после тебя.
Raul left with Erin, Peter left with Koa. Рауль уехал с Эрин, Питер с Коа.
Worried by these arrests, the complainant left for Kazakhstan. Заявитель был встревожен этими арестами и уехал в Казахстан.
A staff member left the scene of a minor accident in which they were involved while operating a United Nations vehicle. Сотрудник уехал с места незначительного происшествия, в котором он был вовлечен, управляя транспортным средством Организации Объединенных Наций.
You arrived at the moment I left. Ты приехал, когда я уехал.
When I arrived at the station, the train had already left. Когда я добрался до вокзала, поезд уже уехал.
I left early so as not to be late. Я уехал рано, чтобы не опоздать.
He left for New York a week ago. Он уехал в Нью-Йорк неделю назад.
The following morning, he left and I'm here, waiting for him. На следующее утро он уехал... и я здесь, жду его.
I'm sure he hasn't left. Во всяком случае, я уверена, что он не уехал.
No, he paid and left. Нет, он расплатился и уехал.
When father left, I found I was literate in all things but finance. Когда отец уехал, оказалось, я разбираюсь во всём, кроме финансов.
The complainant submits that he left Azerbaijan with his wife and children on 8 January 2004 and travelled to Dagestan. Заявитель утверждает, что 8 января 2004 года он покинул Азербайджан с женой и детьми и уехал в Дагестан.
Fearing arrest, he left Uzbekistan and obtained UNHCR refugee status on 26 November 2009. Опасаясь ареста, он уехал из Узбекистана, и 26 ноября 2009 года УВКБ предоставило ему статус беженца.
Afraid for his life, the complainant left Uzbekistan and was granted UNHCR refugee status on 8 April 2010. Опасаясь за свою жизнь, заявитель уехал из Узбекистана, и 8 апреля 2010 года УВКБ предоставило ему статус беженца.
He left Japan at the end of the year. Он уехал из Японии в конце года.
It has been ten years since I left Japan. Вот уже десять лет, как я уехал из Японии.
He left me with his favorite book and moved to Osaka. Он оставил мне свою любимую книгу и уехал в Осаку.
He left Japan never to come back. Он уехал из Японии и больше не возвращался.
He left the country to study. Он уехал из деревни, чтобы учится.
Instead, he left the country. Вместо этого он уехал из страны.
If he'd left with her as he planned to, I would have been left alone. Если бы он с ней уехал, как и задумал, я бы осталась одна.