Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Уехал

Примеры в контексте "Left - Уехал"

Примеры: Left - Уехал
He stated that he had left Sri Lanka in 1996 without the LTTE's knowledge and had not had contact with Organization since then. По его словам, он уехал из Шри-Ланки в 1996 году, не уведомив об этом ТОТИ, и с тех пор не имел с этой организацией никаких контактов.
The complainant was subsequently placed under close surveillance, with the authorities constantly attempting to pin new offences on him. 2.7 On 30 September 1999, the complainant left his country hidden in a container aboard a truck. Впоследствии за заявителем установилась тщательная слежка, и власти постоянно пытались вменить ему в вину новые деяния. 2.7 30 сентября 1999 года заявитель уехал из своей страны, спрятавшись в контейнере, который перевозился на грузовике.
This claimant had left Kuwait prior to 2 August 1990 to go on vacation, and he was unable to return to Kuwait. Этот заявитель уехал из Кувейта в отпуск до 2 августа 1990 года и затем не смог вернуться в Кувейт.
As it was when he left it, forever. когда он уехал из нее навсегда.
Tulio Parreira denied having any knowledge of his brother's illegal activities with UNITA but disclosed that Johannes Parfirio Parreira had left South Africa for Australia. Тулио Паррейра утверждал, что ничего не знает о незаконных сделках своего брата с УНИТА, но сообщил, что Йоханнес Парфирио Паррейра уехал из Южной Африки в Австралию.
Anyway, there... there was no way I could win, so I left. В любом случае, шанса на победу не было и я уехал.
My dad's just letting a couple look at the house, Adrian's parents, and we were waiting for my mom's boyfriend to leave, but he left already. Папа разрешил посмотреть дом одной паре, родителям Эдриан, и мы ждем, когда уедет парень моей мамы, но он уже уехал.
Do you know how much I have dreamed about American pizza since I left? Ты хоть знаешь сколько я мечтал об американской пицце с тех пор, как уехал?
You know, if you hadn't left Mexico, you'd be dead. Ты знаешь, что если бы ты не уехал, уже был бы мертв.
And you think he's left for there? Думаете, что он уже уехал?
! Did you think time would stand still when you left? Ты думал, когда ты уехал, время застыло?
The bodies of those men you sent were found by the side of the road, not long after you left for your honeymoon. Тела тех людей, что ты послал, были найдены на обочине дороги вскоре после того, как ты уехал в свой медовый месяц.
If the KC mob sent Markov down here to whack our guy, he would've left, he wouldn't have stuck around. Если мафия Канзаса послала Маркова сюда побить нашего парня, он бы уехал, он бы не ошивался вокруг.
If you hadn't left this place when I was 16? Если бы ты не уехал отсюда, когда мне было 16?
His business partners said that he left at 6:00 p.m., not at 8:00. Его партнер по бизнесу сказал, что он уехал в 18, а не в 20.
I... I got there just before 2:00, and then left at 5:00. Я приехал туда где-то после 02:00, и уехал в 05:00.
And when he wasn't home by 8:00, I called his work, and they said he left early. А когда он не появился в восемь, я позвонила на работу, но там сказали, что он уехал рано.
The driver of a Saba vehicle, licence plate No. 613733 (Rif Dimashq), was abducted by a man who got into the car with him and made him drive to an unknown location, where he was left and the car taken. Водитель автомобиля «Саба» с регистрационным номером 613733 (Риф-Димаш) был похищен человеком, который, сев в машину вместе с ним, приказал отвезти его в неустановленное место, после чего высадил водителя из машины и уехал.
We've been trying, But he left town, and we've been unable to find him. Мы собирались, но он уехал из города, и мы не могли найти его.
You think I left England to compete In Romania because I want money? Вы думаете, что я уехал из Англии в Румынию ради денег?
That's why you haven't left town, right? Ты ведь поэтому не уехал из города, я прав?
Well, I'd be lying if I kept saying that. 26 years ago when I left town, and I... Ну, я солгал бы если бы мне пришлось сказать что 26 лет назад, когда я уехал из города и я...
In early 2007, he left Uzbekistan and obtained UNHCR refugee status in Kazakhstan in March 2007. Shukhrat Holboev В начале 2007 года он уехал из Узбекистана и в марте 2007 года получил предоставляемый УВКБ статус беженца в Казахстане.
When you left, when the Americans left, do you know what the village elders did to collaborators like Ali? Когда ты уехал, когда американцы уехали, знаешь, что старейшины сделали с таким, как Али?
The person who hit himand left him behindon the side of the roadwas the piece of garbage. Человек, который сбил его и уехал, оставив на дороге, вот это настоящий мусор.