Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Уехал

Примеры в контексте "Left - Уехал"

Примеры: Left - Уехал
In the last 50 years there was only one guy who ever left after pledging, and he did it voluntarily. За последние 50 лет был только один парень, который уехал после Инициации, и то он это сделал добровольно.
And then I left for Stockholm, - А потом я уехал в Стокгольм.
Lizzie, Big Al left like, 15 years ago. Лиззи, этот парень уже лет 15 как уехал.
So after you left, well, we ran. После того, как ты уехал, мы убежали.
That's why you left, remember? Ты ведь именно поэтому и уехал, помнишь?
And I really think that when you left... you took my heart with you. И я, правда, думаю, что, когда ты уехал... ты забрал мое сердце с собой.
Did you continue wrestling after you left with your mother? Ты участвовал в боях, после того как уехал с матерью?
I couldn't bear or forgive that you left with Lena without saying a word. Я не простила, когда ты уехал с Леной, не сказав ни слова.
When I left I was that high. Да, я уехал вот таким.
Father left for town on Tuesday, and we've only heard that he has arrived in safety. Папа уехал в Лондон во вторник, и мы получили от него только одно послание, что он добрался благополучно.
You left San Francisco to come to Michigan? Ты уехал из Сан-Франциско в Мичиган?
He left Atlanta back in '63 В 63-м году он уехал из Атланты
When I left, I just crawled in my unit and drove out of town. Когда я решил свалить, я просто сел в служебную машину и уехал из города.
I left 'cause I wasn't happy. I need to think things over before I go back. Я не был там счастлив, поэтому я уехал.
Wherever the petty officer has gone to, it appears he left in a hurry. Куда бы ни уехал старшина кажется, он очень торопился.
He came to see his daughter, and when she didn't show up, he left. Он ходил повидаться с дочерью, и не встретив ее, уехал.
After celebrating his victory in Damascus, Khalil left for Cairo which was also decorated and celebrating. После празднования его победы в Дамаске Халил уехал в Каир.
By then, Ion Agârbiceanu and family had left their temporary home in Yelisavetgrad for Hârlău, where he became the Corps' chaplain. К этому времени Ион Агырбичану со своей семьёй уже уехал из дома в Елисаветграде в штаб формирования в Хирлау, где стал капелланом корпуса.
From his retirement he asked for permission to get medical treatment abroad, and left for France in the autumn of 1924. Под предлогом лечения за границей добился отпуска и осенью 1792 года уехал во Францию.
Carmela complains to Tony while Meadow learns from A.J. about her visits to Furio's home and her depression since he left. Медоу узнаёт от Энтони-мл. о визитах их матери в доме Фурио и о её депрессии с тех пор, как он уехал.
He left a year later, in 1925, for Prague, where he was conductor of the German Theater. Через год уехал в Прагу, где дирижировал в немецком театре.
Within a month of getting married, Nasir Ahmad left India and proceeded for postgraduate studies to England. Спустя месяц после заключения брачных уз, Мирза Насир Ахмад уехал в Англию, и поступил в аспирантуру.
That's why I left. I couldn't take advantage of you. Вот я и уехал, не хотел обманывать тебя.
Wait, what do you mean he left? Подожди, в каком смысле уехал?
You know, that day you left? Знаешь, в тот день когда ты уехал?