Why do you think he left? |
Почему, ты думаешь, он уехал? |
If he left town with the chips, he's got a big head start. |
Если он уехал из города, у него есть большое преимущество. |
Did you know he left Chicago under a cloud? |
Вы знаете, что он уехал из Чикаго, находясь в тяжелом положении? |
But now that Frank has left me, |
Но сейчас Фрэнк уехал от меня. |
One day, Jesse had gone out, and Kenny and I were left by ourselves in the house. |
Однажды Джесси уехал, и мы с Кенни остались дома одни. |
You know, the day before he left on his business trip we came here together. |
Знаешь, за день до того, как он уехал в командировку, мы вместе пришли сюда. |
2.4 As he did not want to return to Jordan for fear of persecution, the complainant left the UAE in 1998 for Lithuania. |
2.4 Поскольку заявитель не собирался возвращаться в Иорданию из-за боязни преследования, он уехал в 1998 году из ОАЭ в Литву. |
He left Cuba on 25 February 1961, after he entered the Embassy of Argentina in 1960. |
Уехал с Кубы 25 февраля 1961 года после того, как в 1960 году скрылся в посольстве Аргентины. |
Chineast - from one who left home to live in China! |
Chineast - от того, кто уехал домой, чтобы жить в Китае! |
According to John Francis Shearman, in 438, six years after Patrick left for Ireland, Germanus sent Auxilius and Iserninus to assist him. |
Согласно Джону Фрэнсису Ширману, в 438 году, через шесть лет после того как Патрик уехал в Ирландию, Герман отправил Ауксилия и Изернина тому на помощь. |
Bullard became increasingly violent, as his alcoholism worsened, and he eventually left for New York, followed soon afterward by Kitty. |
Буллард стал более склонен к насилию, так как его алкоголизм прогрессировал, и он в конце концов уехал в Нью-Йорк вскоре после Китти. |
They followed him when he left, heading for Fort Gibson, and caught up with him about two miles outside of the fort. |
Они последовали за ним, когда он уехал, направляясь к Форт-Гибсон, и догнали его примерно в двух милях от форта. |
At the beginning of the 1890s he left for South America, of which he managed to see nearly all countries. |
В начале 1890-х он уехал в Южную Америку и был почти во всех странах этого региона. |
In May 1886 the French Republic expelled the princes of the former ruling dynasties and so Prince Victor left France for exile in Belgium. |
В мае 1886 года князья бывшей правящей династии были изгнаны из Французской республики и принц Виктор уехал в Бельгию. |
During the spring of 1990, Anjali Dutt was hired to replace Moulder, who had left to work with the bands Shakespears Sister and Ride. |
Весной 1990 года группа наняла Анджали Датта, чтобы заменить Молдера, который уехал работать с другими коллективами - Shakespears Sister (англ.)русск. и Ride. |
Though he enjoyed playing at The Haçienda, in 1990 Sasha left for a club called Shelley's Laserdrome in Stoke-on-Trent. |
Несмотря на свою любовь к The Haçienda, в 1990 году Саша уехал работать в Shelley's Laserdrome в Сток-он-Трент. |
In the same year, however, Chernov left Czechoslovakia for the United States, and the organization ceased its activities. |
В том же году Чернов уехал в США, и организация прекратила своё существование. |
He also said Kambona left with a lot of money and wondered how he got all that money which did not match his salary. |
Он также сказал, что политик уехал с большой суммой денег и задался вопросом, откуда у него доходы, которые не соответствовали его зарплате. |
In fact these challenges are one of the primary reasons why he left the field. |
И этот факт он упоминает в качестве одной из основных причин, по которой он уехал из США. |
In 1914, Krishnamacharya once again left for Benares to attend classes at Queens College, where he eventually earned a number of teaching certificates. |
В 1914 году Кришнамачарья вновь уехал в Бенарес посещать занятия Королевского Колледжа, где он получил ряд учебных сертификатов. |
It still belonged to Kleilat when he left Liberia for good in August 2003 for Nigeria. |
Когда Клейлат навсегда покинул Либерию в августе 2003 года и уехал в Нигерию, он все еще принадлежал ему. |
In 1615, Thibault was invited to the court at Cleves and left Amsterdam, where he once again demonstrated his system successfully. |
В 1615 году, Тибо был приглашен на суд в Клеве и уехал из Амстердама, где он в очередной раз успешно продемонстрировал свою систему. |
We learn from flashbacks that he left home two years ago to escape the clutches of his father's violent rages. |
Из его воспоминаний мы узнаём, что Барки уехал из дома два года назад, чтобы избежать неадекватной агрессии своего отца. |
Kung left Berlin on June 14 to visit the US, and returned to Berlin on August 10, one month after the Second Sino-Japanese War broke out. |
14 июня Кун покинул Берлин и уехал в США, откуда вернулся 10 августа, через месяц после начала Второй японо-китайской войны. |
In 1925 he graduated from the University, receiving the Engineer title, and left for practice in the Breguet works in France. |
В 1925 году он окончил университет, получив звание инженера, после чего уехал проходить практику в Бреге, что во Франции. |