Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Уехал

Примеры в контексте "Left - Уехал"

Примеры: Left - Уехал
From what I'm told, he was last seen cursing about a pothole on Chestnut before he asked his driver for the keys and left without explanation. Как я сказал, в последний раз его видели ругающимся у выбоины на Честнат. Затем он попросил ключи у своего водителя и, ничего не сказав, уехал.
He left Ethiopia for Sudan in November 2005 and travelled from Khartoum via Germany to Switzerland, where he arrived in June 2006 and applied for asylum. В ноябре 2005 года он уехал из Эфиопии в Судан, а затем из Хартума через Германию в Швейцарию, куда прибыл в июне 2006 года и обратился с просьбой о предоставлении убежища.
Additionally, the State party notes that the complainant left Algeria six years ago and that the latest statement to the police dates from June 2005. Кроме того, государство-участник отмечает, что заявитель уехал из Алжира шесть лет назад и что последнее заявление в полицию датировано июнем 2005 года.
So I left and I haven't been back since. Я уехал оттуда и не возвращался до нынешнего момента
She said that after receiving a police caution for harassing her, she'd heard he left town for the job on Fair Isle at the Research Centre. Сказала, что после получения предупреждения полиции о ее преследовании, она слышала, что он уехал из города для работы на Фэр-Айле в исследовательском центре.
"Dear Sarah, ever since I left..." "Дорогая Сара, с тех пор, как я уехал..."
He left during the night, didn't even pay for his room! Он уехал ночью, Даже не заплатит за комнату!
How can you immigrate to place you've left already? Как я могу иммигрировать туда, откуда уже уехал?
And thenIloved this guy named Larry even more... andhe left. Потом я полюбила Ларри, полюбила даже больше но он уехал.
So when dad left, why didn't you go with him? Когда отец уехал, почему ты не отправился с ним?
If I'd told him, he'd never have left and his whole life would have been ruined, too. Если бы я ему сказала, он бы не уехал и его жизнь тоже была бы испорчена.
All right, was there any incoming or outgoing calls from Humanichs after John left? Ладно, были ли входящие или исходящие звонки из лаборатории после того, как Джон уехал?
Now, I'm going to tell you the same thing I told my mother and her new girlfriend the day I left for the academy. Сейчас я собираюсь сказать тебе тоже самое что я сказал маме и её новой подруге в день, когда я уехал в академию.
He left before I found the book, before Nick knew. Он уехал до того, как я нашла книгу, до того, как Ник узнал.
After you left, I went to that dorm party, the one that I was telling you about, and... После того, как ты уехал, я пошла на ту вечеринку в общагу, это первое, о чем мне следовало рассказать тебе, и...
The day I left for Fort Riley, he took me aside. В день, когда я уехал в Форт Райли он сказал мне, что
About two months ago, he left for the day. Около двух месяцев назад он уехал на целый день сказал, что у него какие-то дела
You don't know where he is or why he left? Ты не знаешь где он и почему уехал?
You haven't talked to Ricky since he left, have you? Ты не говорила с Рикки после того, как он уехал, нет?
And once you get all of your friends together - and it must be all of them, everyone who left. Когда ты соберёшь своих друзей вместе... а это должны быть все, все те кто уехал.
I told you I could kill Tom, but... after you left, I just... Я сказала, что смогу убить Тома, но когда ты уехал, я...
Somebody left here in a hurry three days ago. Somebody? Кто-то в спешке уехал отсюда З дня назад.
And when he left, I realized he was on the trail of something... something epic. А когда он уехал, я понял, что он напал на след чего-то... чего-то огромного.
We were able to track Shaw after he left you and Dom, but this guy's smart, so we could only track him so far. Мы смогли проследить за ним, когда он уехал от вас, но он очень умен, и мы вскоре его потеряли.
It was about ten years ago when I, too, left Boston. ѕримерно дес€ть лет назад € и сам уехал из Ѕостона.