| Well, it says here that your vic was found without the shoes, jacket or bicycle he left work with. | Здесь написано, что убитого нашли без ботинок, куртки и велосипеда, на котором он уехал с работы. |
| We told him, and he just left. | Мы сказали ему, и он сразу уехал |
| However, when no-one was looking, I left the room and discovered that it was so much more than a wheelchair. | Однако, когда никто не смотрел, я уехал из комнаты и обнаружил, что это намного лучше инвалидного кресла. |
| I thought you'd left already! | Я думала, ты уже уехал! |
| From August 1987 until the time I left in May 1995... | С августа 1987 и до мая 1995, покуда я не уехал... |
| Then, after some months, he just left me | Но через несколько месяцев он меня бросил и уехал. |
| You think he's left town? | Думаете, он уехал из города? |
| When I left Brooklyn, the only thing I wanted to see was the motherland and-and to witness that world up close. | Когда я уехал из Бруклина, единственное, что я хотел увидеть, было - родина и-и наблюдать этот мир вплотную. |
| He left Addison when the marriage got hard, moved to Seattle, met me in a bar. | Он бросил Эддисон, когда у них начались проблемы, уехал в Сиэттл и в баре встретил меня. |
| He took off on his motorbike, and then they left a few minutes later. | Он уехал на своем мотоцикле и через пару минут убрались остальные. |
| So HAN left around 10 p.m.? | То есть Хан уехал около 10 вечера? |
| Before the squire left four weeks ago, he instructed me to take possession of the inn as it went into arrears. | Перед тем как сквайр уехал четыре недели назад, вдова Хокинс, он оставил распоряжение забрать у Вас постоялый двор, если появятся долги. |
| It's like he must have left the area, 'cause there's zilch after aught-1. | Он видимо уехал, потому что здесь по нулям. |
| They got into a bit of a fight, and I began to feel like a third wheel, so I left. | У них началась ссора, я почувствовал себя лишним и уехал. |
| But he had left by then, and she stayed. | Но когда он уехал позднее, она осталась |
| He left very suddenly so I figured maybe you had to do some of his work too. | Что? - Он уехал очень внезапно я подумал, может тебе теперь приходится делать его работу. |
| Tell me again why he left the country. | Повтори-ка, почему он уехал из страны? |
| One has left, heading down Rue de I'Aqueduc | Один уехал, движется на запад по Рю-дель-Акведук. |
| Did he call here today after he left? | Он звонил после того как уехал? |
| How did you get along with Andrea after I left? | Как вы там с Андреа, когда я уехал? |
| We were wed, and then a week later he left to join ship for France and the Holy Lands. | Мы поженились, и спустя неделю... он уехал, чтобы отплыть во Францию и в Святые Земли. |
| But the notes from the He was still there when I left. It's funny, because I do not remember it. | Но согласно моим записям, там она была, когда я уехал. |
| I mean, him going and getting all wonderful after he left me. | Ему все лучше с тех пор как он уехал. |
| Find out exactly when he arrived, exactly when he left. | Узнайте точно, когда он приехал, и когда точно уехал. |
| DELIA: You left the city for me. | Отто, ради меня ты уехал из города! |