Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Уехал

Примеры в контексте "Left - Уехал"

Примеры: Left - Уехал
Well, it says here that your vic was found without the shoes, jacket or bicycle he left work with. Здесь написано, что убитого нашли без ботинок, куртки и велосипеда, на котором он уехал с работы.
We told him, and he just left. Мы сказали ему, и он сразу уехал
However, when no-one was looking, I left the room and discovered that it was so much more than a wheelchair. Однако, когда никто не смотрел, я уехал из комнаты и обнаружил, что это намного лучше инвалидного кресла.
I thought you'd left already! Я думала, ты уже уехал!
From August 1987 until the time I left in May 1995... С августа 1987 и до мая 1995, покуда я не уехал...
Then, after some months, he just left me Но через несколько месяцев он меня бросил и уехал.
You think he's left town? Думаете, он уехал из города?
When I left Brooklyn, the only thing I wanted to see was the motherland and-and to witness that world up close. Когда я уехал из Бруклина, единственное, что я хотел увидеть, было - родина и-и наблюдать этот мир вплотную.
He left Addison when the marriage got hard, moved to Seattle, met me in a bar. Он бросил Эддисон, когда у них начались проблемы, уехал в Сиэттл и в баре встретил меня.
He took off on his motorbike, and then they left a few minutes later. Он уехал на своем мотоцикле и через пару минут убрались остальные.
So HAN left around 10 p.m.? То есть Хан уехал около 10 вечера?
Before the squire left four weeks ago, he instructed me to take possession of the inn as it went into arrears. Перед тем как сквайр уехал четыре недели назад, вдова Хокинс, он оставил распоряжение забрать у Вас постоялый двор, если появятся долги.
It's like he must have left the area, 'cause there's zilch after aught-1. Он видимо уехал, потому что здесь по нулям.
They got into a bit of a fight, and I began to feel like a third wheel, so I left. У них началась ссора, я почувствовал себя лишним и уехал.
But he had left by then, and she stayed. Но когда он уехал позднее, она осталась
He left very suddenly so I figured maybe you had to do some of his work too. Что? - Он уехал очень внезапно я подумал, может тебе теперь приходится делать его работу.
Tell me again why he left the country. Повтори-ка, почему он уехал из страны?
One has left, heading down Rue de I'Aqueduc Один уехал, движется на запад по Рю-дель-Акведук.
Did he call here today after he left? Он звонил после того как уехал?
How did you get along with Andrea after I left? Как вы там с Андреа, когда я уехал?
We were wed, and then a week later he left to join ship for France and the Holy Lands. Мы поженились, и спустя неделю... он уехал, чтобы отплыть во Францию и в Святые Земли.
But the notes from the He was still there when I left. It's funny, because I do not remember it. Но согласно моим записям, там она была, когда я уехал.
I mean, him going and getting all wonderful after he left me. Ему все лучше с тех пор как он уехал.
Find out exactly when he arrived, exactly when he left. Узнайте точно, когда он приехал, и когда точно уехал.
DELIA: You left the city for me. Отто, ради меня ты уехал из города!