Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Уехал

Примеры в контексте "Left - Уехал"

Примеры: Left - Уехал
I've been thinking a lot about our relationship in the past weeks and I feel like I'm seeing things in a different light since you left. В эти недели я много думала о нас с тобой, и, кажется, с тех пор, как ты уехал, я начинаю смотреть на вещи в ином свете.
It just that his stay was so brief, and he left so abruptly. Просто он был здесь совсем недолго, а потом так внезапно уехал, и я подумала...
He snuck out the day that - the day you left. Он убежал в тот день... когда ты уехал.
The judge's left town, Harvey's quit, and I'm having trouble getting deputies. Судья уехал, Харви ушел, у меня проблемы с помошниками.
when I left and I wasn't here to... когда я уехал и не был здесь чтобы...
The train left, and all who were in the car Колеэнтерит. Поезд уехал, а всех, кто был в вагоне - ресторане забрали в карантин.
Two days ago, he... he packed a bag and he left. Два дня назад он... он собрал вещи и уехал.
When I came back on Monday, and they told me that you had just left for Paris, I cracked up. Когда я вернулась в понедельник и мне сказали, что ты только-только уехал в Париж, я чуть с ума не сошла.
Before I left Lebanon, the U.S. started something they called the pro-dairy intervention. До того, как я уехал Ливана, США начали то, что они назвали молочной интервенцией.
Well, why do you think I left town? А Вы думаете, почему я уехал?
He wasn't there when I got to the motel, I left. Его не было в мотеле, когда я приехал, так что я уехал.
It's been going on since he left. С тех самых пор, как он уехал.
This kind of nightmare is why I left in the first place. Этот кошмар и был причиной, почему я уехал.
I would have wished to tell him that in person but, unfortunately, he has already left. Я хотел бы иметь возможность сказать ему об этом лично, но, к сожалению, он уже уехал.
I sold the practice, packed my bags and left for Paris. Я продал свой кабинет и уехал в Париж.
He took the cab 5 minutes ago and left, yes, yes... Нет, его здесь нет пять минут назад взял такси и уехал.
When you left, not a second passed without my wondering if you were still alive. С тех пор, как ты уехал, каждую секунду я думаю о том, жив ли ты ещё.
Man says a white van with the right plates just stopped for gas at his station, left 15 minutes ago, headed north on 100. Мужчина говорит, что белый фургон с теми номерами остановился на его заправке, уехал 15 минут назад, следуя на север на 100.
I thought I could do it but as soon as I left I realized that this was the life for me. Я так думал, но как только я уехал отсюда, я почувствовал что именно здесь и есть настоящая жизнь.
you left town and a boy was dead. ты уехал из города, а один мальчик погиб.
John, 10 minutes ago, Mr. Blanchard left here in a great hurry, practically dragging a heavy sack. Джон, 10 минут назад, мистер Блэнчард уехал в страшной спешке, захватив с собой тяжеленный мешок.
Ever since Kevin left for his sabbatical in Paris, he hasn't been the same. С тех пор как Кевин уехал работать в Париж, он сам не свой.
It shows Scott arriving at 11:30, but then Scott left 10 minutes later. Там видно, что Скотт приехал в 23:30 и через 10 минут уехал.
Anyway, when I was 17 I packed my things, said something awful, and left. В любом случае, когда мне было 17 лет я собрал вещи, наговорил? много обидного отцу и уехал.
I felt bad we didn't get the chance to talk more before I left. Я чувствовал себя плохо из-за того, что нам не удалось поговорить перед тем, как я уехал.