| We confirmed he left at the end of his shift at 2:00 a.M. | Мы подтвердили, что он уехал в 2 ночи, в конце своей смены. |
| He hasn't left yet, but Ms. Pope is scheduled to be discharged within the next half hour. | Он еще не уехал, но выписка мисс Поуп назначена в ближайшие полчаса. |
| No, he left home because she made his life unbearable! | Нет, он уехал, потому что она сделала его жизнь невыносимой! |
| I've seen her around, but we don't really talk much since you left. | Да где-то здесь... как ты уехал, она со мной не общается. |
| I haven't heard a wind like that since I left Mullingar! | Я такого ветра не слыхал с тех пор, как уехал из Муллингара. |
| I dropped her and left, that's it! | Я высадил ее и уехал, это все! |
| Before you left for L.A.? | До того как ты уехал в Лос-Анджелес? |
| And he left the day the bodies were found? | И он уехал в тот день, когда тела были найдены? |
| You may not realize that as your husband left for Naples, he withdrew an enormous sum from our coffers. | Кажется, вы не понимаете, что, когда ваш муж уехал в Неаполь, он вывел огромную сумму денег из нашей казны. |
| I've been trying to get Tracy to come back ever since he left, but he won't. | Я пыталась заставить Трейси вернуться с тех пор как он уехал, но он не хочет. |
| If I hadn't shown up at the warehouse after we first met, you would have left town. | Если бы я не вернулась на склад после нашей первой встречи, ты бы уехал из города. |
| Your father's brother, Maurice, left London and settled in Birmingham in the early '30s. | Брат твоего отца, Морис, уехал из Лондона в Бермингем в начале 30-х годов. |
| I was at boarding school. I wanted to spend vacation with you So I left. | Я хотел провести каникулы с тобой и уехал оттуда. |
| I left Paris and my job for a farm in the middle of nowhere... | Я бросил работу, уехал из Парижа, чтобы оказаться в какой-то дыре. |
| Cleveland left Quahog quite some time ago, yet we only just recently entered reverse time. | Кливленд уехал из Коахога довольно таки давно, а мы вступили в реверсивное время только что. |
| He left two days before the bombing, and he hasn't returned since. | Он уехал за два дня до теракта, и с тех пор не возвращался. |
| You're sure that Richi has already left? | Ты уверен, что Ричи уже уехал? |
| But as far as bringing back people who left in order to stop these temporal shifts, that's where we leave science behind. | Но что касается, вернуть тех, кто уехал, чтобы остановить эти временные скачки, Это уже за гранью науки. |
| The next day I left for Rwanda, and it was like taking the express elevator to hell. | На следующий день я уехал в Руанду, и это было похоже на скоростной лифт в ад. |
| I tried to stop him, and he just got in his car and he left. | Я пытался его остановить, но он все равно сел в машину и уехал. |
| Because after you left that night, Miri came out of the backroom and said she couldn't do it. | Потому что после того, как ты уехал, Мири вышла с кладовки и сказала что не может этого сделать. |
| You want to know why I left? | Вы хотите знать, почему я уехал? |
| Has he spoken to you since he left? | Он разговаривал с тобой с того момента как уехал? |
| You left a long time ago... you don't know how it goes. | Ты давно уехал, не знаешь теперешней жизни. |
| He's not the same boy he was when he left this spring. | Он не тот мальчик, который уехал отсюда весной. |