Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Уехал

Примеры в контексте "Left - Уехал"

Примеры: Left - Уехал
Cows are on a six and O slide since Kelly's father left for that business trip. Это уже шестой проигрыш Коров подряд с тех пор как отец Келли уехал в эту командировку.
A large police force in the area prevented him from entering the grounds and Abu Ala left the area. Многочисленный кордон полицейских в этом месте не позволил ему пройти вовнутрь, и Абу Ала уехал.
The truck left before the bomb hit, but 12 local villagers were killed and 14 were injured. Грузовик уехал до того, как взорвалась бомба, но 12 местных сельских жителей погибли, а 14 получили ранения.
Residence in Aruba unknown, did not report for the interview and has not left место проживания в Арубе неизвестно, не явился на собеседование и не уехал
After having been informed by the Ukrainian Migration Office that his permit to stay had expired, he and his spouse left to Switzerland. По получении уведомления Миграционной службы Украины об истечении срока действия его разрешения на пребывание он вместе с супругой уехал в Швейцарию.
He just drove into her, and then he left her. Он наехал прямо на нее, а потом уехал.
What if he'd left for a week? Что, если бы он уехал на неделю?
After the doctor left, my first thoughts went to her, what effect seeing her father die would have on an already disturbed mind. Когда доктор уехал, моя первая мысль была о ней, о том, как смерть отца повлияет на её и без того слабую психику.
You mean 'cause I left? То есть, из-за того, что я уехал?
I wish my boyfriend did stuff like this, but I feel the passion is gone since he left for college. Хотела бы я, чтобы мой парень вытворял такое, но сдается мне, наша страсть угасла после того как он уехал учиться в колледж.
I wound up in Egypt, but I left when all the trouble started. Под конец я был в Египте, но уехал оттуда когда заварилась вся эта каша.
A. I left Egypt in December 1989 and went to the Sudan and spent one month there. Ответ: В декабре 1989 года я уехал из Египта в Судан, где оставался в течение одного месяца.
Furthermore, the complainant, by his own account, has not been involved with monarchists since he left Pakistan in 1988. Кроме того, заявитель, по его собственным словам, не имел контактов с монархистами после того, как уехал из Пакистана в 1988 году.
2.10 In 1996, the author left Tajikistan and settled in Samarkand, Uzbekistan, where he leased a bar and restaurant. 2.10 В 1996 году автор уехал из Таджикистан и поселился в Самарканде (Узбекистан), где он арендовал бар и ресторан.
Waving a white flag, Mr. Abu Jubbah left the house in a rush, put his family in a car and drove off. Размахивая белым флагом, г-н Абу Джуббах бросился на улицу, усадил свою семью в автомобиль и уехал.
And it wasn't Marsten, 'cause Marsten had just left. И это был не Марстен, потому что Марстен недавно уехал.
Olejnik's eldest left with the Americans after the war, Старший Олейник после войны с американцами уехал,
I renounced you when you left, Я отрекся от тебя, когда ты уехал,
It's that this morning you spoke to me very harshly,... and you left without even saying goodbye. Потому что утром ты меня оттолкнул, и уехал, даже не попрощавшись.
Are you sure that Lorenzo would never have left this area? Вы уверены, что Лоренцо никогда бы не уехал отсюда?
Isn't that why you left L.A.? Разве это не то почему ты уехал из Лос-Анджелеса?
Yes, I arrived at the house at 6:30 and left at 2 AM. Да, я приехал домой в полседьмого вечера и уехал в два ночи.
Your dad left when he was young and never wanted to return Твой отец уехал оттуда совсем молодым и не хочет возвращаться.
It's been nearly 3 months since I left Уже З месяца, как я уехал...
He left 'cause he didn't want to be around Don and me. Он уехал, чтобы не быть рядом со мной и Доном.