Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Уехал

Примеры в контексте "Left - Уехал"

Примеры: Left - Уехал
Did both of you stay home after Isaac left? Вы остались дома, после того, как Айзек уехал?
He packed his things, stole some of my money, and left without telling us where he's going. (тори) Собрал вещи, украл немного моих денег и уехал, не сказав, куда.
The lights were on when you left? Свет горел, когда ты уехал?
It went on for months One day he had enough so he left. Но через несколько месяцев он меня бросил и уехал.
And then I left her and I went to the woods hunting. А затем я уехал от неё, я собирался поехать на охоту.
And I was going over to your brother's house a lot after you left. После того, как ты уехал, я часто приходил домой к твоему брату.
Well, I guess after you left, she got back together with Cutler and they ended up getting married. Ну, после как ты уехал, она вернулась к Катлеру и... всё закончилось свадьбой.
Your honey, his wife, said he left the house in the night driving himself to some mysterious meeting. Жена говорит, что он уехал среди ночи, на какую-то встречу.
If he hadn't left, I'd have a great life now. Если бы он не уехал, я бы сейчас жила припеваючи.
'Cause I ran out of money, that's why I left Key West. Потому, что у меня закончились деньги, вот почему я уехал из Ки-Уэст.
He left in a QuikRide around 11:00. Уехал на такси в районе 23:00.
So there was no particular reason... that he left? Значит, не было какой-то особой причины, из-за чего он уехал?
You'll forgive my skepticism, but no one in the family has had any contact with Ike Stapleton since he left the U.S. in 1972. Простите мне мой скептицизм, но никто в нашей семье не общался с Айком Степлтоном с тех пор как он уехал из США в 1972 году.
The minute he left his home world to explore his destiny, I completely checked out. Как только он уехал из дома навстречу судьбе, я бросил эти фильмы.
When I left he thought it was because I didn't like what we were doing. Когда я уехал, он решил, что мне не по душе то, чем мы занимаемся.
Your young boss left here so suddenly Ваш молодой господин так внезапно уехал.
I just started thinking about you and David... and I remember how bummed you were the first time he left. Я просто подумал о вас с Дэвидом и вспомнил, как ты расстроилась, когда он уехал.
But, as you're not bothered, you can talk to Mrs Chevalier and explain why I left. Не хотите - сами объяснитесь с госпожой Шевалье и объясните ей, почему я уехал.
You know you haven't made lasagna since I left for college? Знаете, вы не готовили лазанью с тех пор, как я уехал в колледж.
And you're... the guy left. Вы не поняли? Фотограф уехал!
I got called to the crime scene yesterday, and then she was still in bed when I left and that's that. Вчера меня вызвали на место преступления, она была в кровати, когда я уехал.
"A few days ago he left on a mysterious road trip,"but I'm almost certain he's searching for his father. На днях он уехал в странное путешествие, и я почти уверена, что его цель - найти своего отца.
Somewhere along the line, since my best mate left London, I couldn't really be arsed with a personal life. Приблизительно, с тех пор, как мой лучший друг уехал из Лондона, я не могу по настоящему наладить свою личную жизнь.
You went to New York, and... and we weren't doing that well before you left. Ты уехал в Нью-Йорк и... Между нами ничего не было до твоего отъезда.
When I left England, I thought I was mad, but they taught me how to use it. Когда я уехал из Англии, я думал, что безумен, но они научили меня этим пользоваться.