Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Уехал

Примеры в контексте "Left - Уехал"

Примеры: Left - Уехал
Like when Daddy left to find Charlie? Как когда папа уехал искать Чарли? Да.
When I had left, she was a girl. Когда я уехал, она была девочкой.
And Buster left this morning to finish his army training. А Бастер уехал сегодня утром, чтобы завершить военную подготовку.
The guard says he left almost immediately after he arrived. Охранник говорит, что он уехал почти сразу после приезда.
You don't know your youngest sister as you left before she was born. Ты никогда не видел свою младшую сестру так как уехал еще до ее рождения.
That's strange, he left here at 6. Странно. Он уехал отсюда в шесть.
Look, when you left for Europe... Послушай, когда ты уехал в Европу...
I dropped Ira off and left immediately. Я завёз Иру Новикову и тут же уехал.
I got frightened, got into my car and left. Испугался, сел в машину и уехал.
No. That train's left the station, Mr. Williams. Этот поезд уже уехал, мистер Уильямс.
I left here on my motorcycle. Я уехал отсюда на мотоцикле один.
Look, it's a violation of the court order, and he agreed to those dates before he left. Послушай, это нарушение судебного постановления, и он согласился на эту дату прежде, чем уехал.
And then he left, and... I took the bus to my apartment. Потом он уехал, и я сел на автобус до моей квартиры.
Ivan went to the cottage Alekseyevich and left me his apartment. Иван Алексеевич уехал на дачу и оставил мне свою квартиру.
I left for a reason, Caroline. Я не просто так уехал, Кэролайн.
Perhaps they left with everyone on the five o'clock boat - and then came back later. Может, он уехал с остальными в 5 часов на лодке, а потом вернулся.
I left so suddenly without much of an explanation. Уехал так внезапно, не вдаваясь в объяснения.
This is why I left in the first place. Именно поэтому я уехал в первый раз.
If I had left before, it would have been something, but not like this. Если бы я уехал раньше, то у меня хоть что-нибудь было, а не ничего, как сейчас.
You grilled anything since I left? Ты пользовалась грилем, после того как я уехал?
As far I know, no one's lived there since Troy left. Насколько я знаю, никто не жил там, с тех пор, как уехал Трой.
She wasn't in so I left. Её не было, и я уехал.
He would have left quiet with me. Со мной он бы уехал тихо.
Sorry. He just left for Paris. Прости, но он уехал в Париж.
So I checked out of my hotel and I left. Так что я сдал номер в гостинице и уехал.