| I left town shortly after because my father was being inducted into his universities athletic hall of fame in Pennsylvania. | После я уехал из города, потому что моего отца должны были ввести в Спортивный зал славы его университета в Пенсильвании. |
| Following the end of the silent movie era, Elmo left Hollywood and tried his hand at mining. | После завершения эры немого фильма Элмо уехал из Голливуда и попробовал свои силы в горной промышленности. |
| I left after the fourth truck went out. | Я ушёл после того, как уехал последний грузовик. |
| Without question, he has killed so many times since he left Vietnam. | Без сомнений, он убивал очень много раз с тех пор, как он уехал из Вьетнама. |
| According to the Serbian media, Radosavljevic left Serbia in 2006. | По данным сербских СМИ, Радосавлевич уехал из Сербии в 2006 году. |
| Not since I left for Asuncion. | Ни разу, как уехал в Асунсьон. |
| Kinya eager to acquire his law degree, he left for Tokyo. | Киния хотел получить диплом юриста... он уехал в Токио. |
| After he left you in the street, I followed him. | Когда он уехал, я за ним проследил. |
| And not just you, but everybody who left. | И не только ты, но все, кто уехал. |
| But you left town before Diana found her Book of Shadows. | Но ты уехал до того, как Диана нашла свою "Книгу теней". |
| It's been two weeks since father left, and Azya says nothing. | Уже две недели, как отец уехал в Ражков, а Азыя ничего. |
| He left here at dawn, with a face like thunder. | Он уехал на рассвете; лицо чернее тучи. |
| I left and did not know what happened to her. | Я уехал и больше не слышал о ней. |
| Victor left for Vegas two hours ago. | Виктор уехал в Вегас два часа назад. |
| I was on the balcony, only Porfirio left. | Я была на балконе и видела, что уехал один Порфирио. |
| For example, you were agitated when your husband left. | Например, ты беспокоилась, когда твой муж уехал. |
| Once it is unfair to hurt you, You just offended and left. | Раз она тебя несправедливо обидела, ты справедливо обиделся и уехал. |
| I left 'cause I wasn't happy. | Я не был там счастлив, поэтому я уехал. |
| Derek Michael Logan left Rancho Rosa a couple weeks after the Selby incident. | Дерек Майкл Логан уехал из Санта Розы через пару недель после инциндента с Селби. |
| Then I went away. I left her praying in the chapel. | Потом я уехал - оставил её молиться в часовне. |
| Half the reason I left London was to get away from the stench of that BLOODY place. | Одной из причин, по которым я уехал из Лондона, было желание оказаться подальше от зловония этого проклятого места. |
| I left Russia one year after you. | Я уехал из Союза после тебя. |
| The man who used it left... and took my daughter's heart with him. | Человек, который ел из этой чашки уехал... и забрал сердце моей дочери. |
| Testify, that she was alive after you left, Francesco. | Показания о том, что она была жива, когда ты уже уехал, Франческо. |
| I haven't had any real contact with Julian since he left America. | После того, как Джулиан уехал из Америки, я с ним толком не общалась. |