| After he left you in the street, I kind of followed him. | Когда он уехал на такси, я поехал за ним. |
| My husband is not here, he just left. | Моего мужа нет дома, он только что уехал |
| Then he packed the car and left. | Затем он упаковал свои вещи в машину и уехал |
| I just left. It's on the news? | Я только уехал и уже в новостях? |
| When the work was done, he left... because I told him... that our relationship had no future. | Когда работа была закончена, он уехал... потому что я сказала ему... что у наших отношений нет будущего. |
| In 1937 he left for Pretoria, South Africa, where he worked as an agricultural research officer with the Department of Agriculture. | В 1937 году он уехал в Преторию, ЮАР, где работал научным сотрудником по сельскому хозяйству при Департаменте сельского хозяйства. |
| Is that why Peter left town? | Поэтому... Питер уехал из города? |
| The day you left Paris... if you knew what I went through. | В тот день, когда ты уехал из Парижа, если бы ты знал, через что я прошла. |
| Pete just left the precinct with dean.? | Пит только что уехал из участка. |
| Lyman was called on a second mission to England and left Salt Lake City on October 20, 1873, arriving in Liverpool on November 12. | Лайман призван на вторую миссию в Англию и уехал из Солт-Лэйк Сити 20 октября 1873 года, приехал в Ливерпуль 12 ноября. |
| Well, he has got over her, I hope, and left us. | Это ему пришлось его пережить, он уехал. |
| In 1857 he was impressed with some paintings by George Inness at an exhibition in Cincinnati and soon left for New York to meet Inness. | В 1857 году он был впечатлен картинами Джорджа Иннесса на выставке в Цинциннати и вскоре уехал в Нью-Йорк для встречи с ним. |
| You're saying this because Antoine left, but when he comes back, you'll be with him, we'll never talk. | Ты так говоришь, потому что Антуан уехал, но когда он вернется, вы опять будете вместе, и я не смогу с тобой поговорить. |
| You knew, and you still left? | Ты знал и все равно уехал? |
| And I got in the jeep and left. | И я сел(а) в джип и уехал(а). |
| Damon thinks that Enzo left town, and we need to keep it that way. | Дэймон считает, что Энзо уехал, пусть все так и выглядит. |
| You were the last one to see him before he left for the Capitol. | Ты последний, с кем он встречался перед тем, как уехал в Капитолий. |
| He sold out and left, may he rest in peace. | Благословенна память его, продал и уехал. |
| He took his niece and left in grief swearing to take vengeance | Он взял свою племянницу и уехал в горе поклявшись отомстить |
| He left for one a few days ago, and that was the last time I saw him. | Он уехал несколько дней назад. и это был последний раз, когда я его видел. |
| He left on his skate, but we're tracking him down. | Скоро задержим, хоть и на скейте уехал. |
| He left the enclave for his manor an hour since. | Он уехал из аббатства в свое поместье час назад |
| Did Frank say at what time Ragnar left? | Франк говорил, в какое время Рагнар уехал? |
| Everything exactly as it was when I had left over four years ago. | Все было так же, как и четыре года назад, когда я уехал. |
| You left here, destroyed our father's life, returned years later and lied your way into the town I built. | Ты уехал, разрушил нашу жизнь, разбил отцу сердце, вернулся через много лет и обманом проник в мой поселок. |