Magomed Butsaev subsequently left Chervlenaya to receive medical treatment in Dagestan. |
Впоследствии Магомед Буцаев уехал из Червленной на лечение в Дагестан. |
Mr. Jayasundaram left for London at the age of 17 to study engineering and took up permanent residence there. |
Г-н Джаясундарам уехал в Лондон в возрасте 17 лет для изучения технических наук и остался там на постоянное жительство. |
No, not since he left. |
Нет, с тех пор как он уехал. |
And when you left for college... |
А когда ты уехал в колледж. |
The Doctor immobilised the mechanism before he left in order to prevent you switching it on. |
Доктор остановил механизм перед тем, как уехал, чтобы вы не включили его. |
I left, and I came back. |
Я уехал... а потом вернулся. |
Shouldn't have left if you wanted to help. |
Хотел бы помочь, не уехал бы. |
But this morning dad packed his bags and left. |
Но этим утром папа собрал чемоданы и уехал. |
Since you left, I've been dumped by a beautiful girl. |
С тех пор, как ты уехал, меня бросила красивая девушка. |
I am sorry about the way I left. |
Прости за то, что уехал таким образом. |
He had reportedly left Egypt in 1986 and was arrested in Colombia in mid-October 1998. |
Предположительно он уехал из Египта в 1986 году, а в середине октября 1998 года был арестован в Колумбии. |
He has left Angola, leaving his properties (real estate, furniture, vehicles) behind. |
Он уехал из Анголы, оставив там все свое имущество (недвижимость, мебель, транспортные средства). |
2.2 The author left Algeria for France in March 1963, following decolonization. |
2.2 Автор сообщения уехал из Алжира во Францию в марте 1963 года, т.е. после деколонизации. |
Mr. Galindo subsequently left the country with his family. |
Впоследствии г-н Галиндо уехал из страны со своей семьей. |
3.2 The author states that he left Egypt in order to avoid being arrested and tortured. |
3.2 Автор сообщения заявляет, что уехал из Египта, чтобы избежать ареста и пыток. |
He left Minsk and stayed with relatives from July 2000 to June 2001. |
Он уехал из Минска и с июля 2000 года по июнь 2001 года жил у родственников. |
2.1 On 6 July 1969, the author left Czechoslovakia. |
2.1 6 июля 1969 года автор уехал из Чехословакии. |
With the assistance of a smuggler, the complainant left Bangladesh on 13 October 2003. |
С помощью одного из контрабандистов автор уехал из Бангладеш 13 октября 2003 года. |
However, Mr. Tueni left the country. |
Однако г-н Туэни уехал из страны. |
So congenial that Gaston returned, canceled all engagements and left Paris that same evening for Monte Carlo. |
Настолько приятные, что когда Гастон вернулся, он отменил все встречи И уехал из Парижа в тот же вечер в Монте-Карло. |
After you left he was very nice to me. |
После того, как ты уехал, он был очень добр ко мне. |
Well after you left, she had a fit and she burned all your pictures. |
После того, как ты уехал, с ней случилась истерика и она сожгла все свои фотографии. |
Mercedes said that Troy got a call and left in a hurry. |
Мерседес сказала, что Трою позвонили, и он быстро уехал. |
Olive was pregnant when you left. |
Олив была беременной, когда ты уехал. |
If you are looking for the master he has left this morning. |
Если вам нужен хозяин дома, то он уехал сегодня утром. |