Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Уехал

Примеры в контексте "Left - Уехал"

Примеры: Left - Уехал
Bella, the only reason I left was because I thought I was protecting you. Бэлла, я уехал потому, что... думал, что защищаю тебя от беды.
Did you perform any other acts with him before he left? Линда, ты занималась еще чем-нибудь с ним до того как он уехал?
Was that the owner of the boat who just left? Скажите? Месье что уехал, он собственник яхты?
No, I left on my own after waking up with her staring at me again. Нет, я сам уехал после того как проснулся с ней смотрящую на меня снова
Leedskalnin suffered a stroke at one point, either before he left for the hospital or at the hospital. Эд перенес удар один раз: или прежде чем он уехал в больницу, или в больнице.
He then pursued a Ph.D degree at Vanderbilt University in Tennessee, but left before completion to attend London Film School, where he then graduated as a director in 2001. Затем он продолжил обучение на степень кандидата наук в Университете Вандербилта (Теннесси, США), но уехал до окончания учёбы, чтобы посещать Лондонскую кинематографическую школу, которую он закончил в качестве режиссёра.
I wanted to wish Rachel a happy birthday before I left. Я хотел поздравить ее с днем рождения, пока не уехал
You say you started to argue when Mr. De La Cruz left? Вы говорите, что вы снова начали сориться когда Де Ла Круз уехал?
After four years, he earned enough money to send to Italy for Rosalia and their daughter, who was born after he had left for the United States. Через четыре года он заработал достаточно денег и перевёз к себе Розалию и их дочь, которая родилась после того, как он уехал в Соединенные Штаты.
In 1951 he left the United States and went to Europe, where he lived for 25 years, mostly in Paris and Switzerland. В том же 1951 году Шоу покинул США и уехал в Европу, где прожил 25 лет, в основном в Париже и Швейцарии.
Homer leaves town for some time, reputedly to give Emily a chance to get rid of her cousins, and returns three days later after the cousins have left. Гомер на время уехал из города, предположительно, чтобы дать Эмили возможность избавиться от кузин, и вернулся спустя три дня после их отъезда.
Just tell my mother I left town like I was supposed to, OK? Просто скажи моей матери, что я уехал из города, как и обещал, ладно?
I knew you wouldn't have left Paris, and the Gestapo would have caught you. Я знала, что ты бы тогда не уехал из Парижа и гестапо поймало бы тебя...
When the police arrived the husband had taken off, and the wife said everything was fine, and they left. Когда они прибыли, муж уже уехал, а жена сказала, что все в порядке, и они уехали.
I left town when I wanted to and because I wanted to. Я уехал из города, когда захотел и потому, что захотел.
He proposed before we left, and I'm going to say "yes." Он сделал мне предложение до того, как ты уехал, и я собираюсь сказать "Да".
What did you say? Mr Johnston had left before I was taken to Manchuria Мистер Джонстон уехал прежде, чем меня увезли в Маньчжурию.
I'm sorry about the way we left things yesterday. Я сожалею о том, как уехал вчера
After I left, did you ever see it again? После того, как я уехал, ты когда-нибудь её смотрела?
Once all was arranged to his liking, he left for the caravan. И так как шло как он хотел, то он уехал в фургоне.
How is it that you left before me and I'm the one stuck with your witness? Как так получилось, что ты уехал раньше меня, но это мне приходится заниматься твоей свидетельницей?
And you remember that day that you left? И ты помнишь тот день, когда ты уехал?
No. If I'd wanted to trick you, I would have left with all the money. Нет, если бы я хотел тебя провести, я бы уже давно уехал.
I arrived at the reception at 5:30 and I left at 7:15. Я приехал на приём в 5:30 и уехал в 7:15 вечера.
He left for work on Friday, and... never came home, and so I called the police the first thing the next morning. Он уехал на работу в пятницу, и... больше домой не вернулся, и первое, что я сделала утром - позвонила в полицию.