Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Уехал

Примеры в контексте "Left - Уехал"

Примеры: Left - Уехал
I haven't had eyes on him since he left on that prison train! Он мне не попадался на глаза, с тех пор как уехал на тюремном поезде.
And as much as I wished you'd left with me, I was happy and relieved really to hear that you and Nik had made your peace here. Как бы и мне не хотелось, чтобы ты уехал со мной, я обрадовалась, услышав, что вы с Ником помирились.
Didn't Deets have that same cap before I left? У Дитса та же кепка, что была когда я уехал?
I'm sure Louis has left the party by now, so I'll have to tell him at the consulate. Я уверена, что Луи уже уехал с вечеринки, так что я скажу ему в консульстве.
How come you left Key West? Ну, Ки-Уэст, почему ты уехал из Ки-Уэст?
The point is, I'd never have left Texas without you... and we'd both be dead if it wasn't for your forklift driving licence. Короче, я к тому, что без тебя, я бы никогда не уехал из Техаса и мы оба были бы уже мертвы, если бы не твои водительские на грузовик.
They said he left yesterday, with a family member? Там сказали, что он уехал с кем-то из членов семьи.
Wasn't it you who phoned a year ago, before Werner left? Это не ты звонил нам год назад, когда Вернер уехал?
I've only ever heard my mother's version of the story of why you left. Я слышала версию моей матери, истории того, почему ты уехал
Well, when you left this morning, you forgot to turn off the scanner. Когда ты уехал, ты не выключил сканер.
Then he left for Zambia and subsequently South Africa where he bought a passport in a different name and used it to travel to Australia. Затем он уехал в Замбию, а позднее - в Южную Африку, где он купил паспорт на чужое имя, которым воспользовался для переезда в Австралию.
From the interview of Fakhraddin Manafov to the Zerkalo newspaper: about childhood: I was born in Khankendi, left when I was 5-6 years old. Из интервью Фахраддина Манафова газете «Зеркало»: О детстве: Я родился в Ханкенди, уехал, когда мне было 5-6 лет.
As war between the Ottoman Empire and the Balkan League, to which Greece had acceded in May, became inevitable, he left for Germany. Поскольку война между Османской империей и Балканским союзом, к которому Греция присоединилась в мае 1912 года, становилась неизбежной, он уехал в Германию.
In 15 years he left for Germany, played there for several years for the team of Hamburger SV. В 15 лет уехал в Германию, играл там несколько лет за команду из Гамбурга.
In the spring of 1945 Osuský left for the United States, becoming a professor at the Colgate University in Hamilton, New York. Весной 1945 года уехал в США, став профессором в Колгейтском университете в Гамильтоне, штат Нью-Йорк.
If I'd left this town when I wanted to nobody would be in this situation. А если бы я уехал из города, когда хотел... никто не попал бы в эту ситуацию.
Since then, 10 medical certificates have been issued in connection with separate incidents of severe physical violence, even after L. F. left the family residence, which, the author submits, constitute a continuum of violence. С того момента автору было выдано 10 медицинских справок в связи с несколькими случаями жестоких насильственных действий, которые, по ее утверждениям, представляли собой своего рода непрерывное насилие, которое продолжалось даже после того, как Л.Ф. уехал из квартиры, где проживала семья.
2.3 The petitioner left Somalia in 1991 because his father, who had been a police officer in the former Siad Barre Government, was being sought by the United Somalia Congress (USC) militia. 2.3 В 1991 году заявитель уехал из Сомали, поскольку его отца, служившего в полиции при бывшем правительстве Сиада Барре, разыскивала милиция Объединенного сомалийского конгресса (ОСК).
In 1982, Miura left the Shizuoka Gakuen School after less than a year, and travelled alone to Brazil at the age of fifteen to become a professional footballer there. В 1982 году Миура бросил старшую школу Сидзуока Гакуэн, не проучившись в ней и года, и в одиночку в 15 лет уехал в Бразилию, чтобы стать там профессиональным футболистом.
Shortly after he finished these paintings, the artist left the country and went back to Paris, in the fall of 1936, where he would stay for four years. Вскоре после окончания работы над картинами художник покинул страну и уехал осенью 1936 года в Париж, где оставался четыре года.
I stopped in the station, then I got off my train to see what had happened, and then my train left. Мы остановились на станции, и я пошел посмотреть что случилось, а поезд уехал.
Dissatisfied with his oil painting technique, he left for France in late 1844, he attended art courses in Paris, and began attending meetings of Wallachian and Moldavian students who expressed nationalist and radical ideals. В конце 1844 г. недовольный техникой своей живописи, уехал во Францию, где посещал художественные курсы в Париже, участвовал во встречах валашских и молдавских студентов, которые выражали националистические и радикальные идеалы.
Father, did you speak to my guards the night that Bash left? Отец, ты говорил со стражами в ту ночь, когда уехал Баш?
No. Because the guy who just left in the same car accused us of stealing his glasses. Мужик, который только что уехал на похожей машине, обвинял нас, что мы украли его очки.
He left already, didn't he? Он уже уехал? - Да.