| That's why he left all those years ago, after you tidied up his mess. | Вот почему он тогда уехал, когда ты прибрала за ним беспорядок. |
| In 1939 Sarkar left Jamalpur for Kolkata to attend Vidyasagar College of the University of Calcutta. | В 1939 году Саркар уехал из Джамалпура в Калькутту и поступил в Видьясагарский колледж при Калькуттском университете. |
| Mr. Furusawa left suddenly for the country without telling me. | Господин Фурусава вдруг уехал к жене... ничего не сказав мне. |
| I think whoever it was just left. | Кто бы это ни был - он вроде уехал. |
| On that Thursday. Frank left right after Ito and Chiyo. | В тот четверг Фрэнк уехал сразу после Ито и Чио, и перед тем, как спустилась Кэтрин... |
| Ryoko became infatuated with Shin before he left for Paris to conduct his pilot training. | Син и Рёко страстно влюбились в друг друга перед тем, как Син уехал в Париж, чтобы проводить экспериментальное обучение. |
| Mrs. Rachel Troubowitz and what she said when I left for Basic. | Это напоминает мне о миссис Рейчел Трубовиц и о том, что она сказала мне в тот день, когда я уехал. |
| That's why you haven't left town. | Ты поэтому не уехал, верно? -Может быть. |
| I still don't get why Peter left, though. | И все же, я до сих пор не понимаю, почему Питер уехал. |
| A minimum-security van just left about ten minutes ago. | В фургоне для перевозки, с минимумом охраны он уехал минут десять назад |
| I went to Birmingham with low expectations and left disappointed. | я поехал в Ѕирмингем, не ожида€ ничего хорошего, но всЄ равно уехал разочарованным. |
| He left in Such a hurry, we have no game plan. | Он так поспешно уехал, мы даже ничего не обсудили. |
| He was born of Armenian ethnicity, trained at the Moscow Art Theatre drama school, then left for US. | Он родился в армянской семье, учился в Москве, затем уехал в США. |
| My dad left a small village outside of Amritsar, India. | Мой отец уехал из небольшой деревни у Амритсара, Индия. |
| Constantine Drobitko left the band, due to a work contract in Korea. | Константин Дробитько покинул группу, в связи с тем, что уехал по рабочему контракту в Корею. |
| He left America 25 years ago and came to London meeting with a guy. | Он уехал из Америки 25 лет назад, разочаровавшись в своей стране и познакомившись с одним парнем из Лондона. |
| Well, I left San Diego for Sadr City with two feet and... | Я уехал из Сан-Диего в Садр (пригород Багдада), будучи с двумя ногами и... |
| I never would have left without them, But? He... | Я бы никогда не оставил их, но... он... обещал вытащить их оттуда, а потом - он уехал. |
| His elder brother, Ramlochurn, had left the home village of Harigaon in Bihar in search of his fortune abroad. | Его старший брат, Рамлучарн, покинул родную деревню в Бихаре и уехал искать счастья за рубежом. |
| In 1925, Lakhovsky was invited by the Luxembourg Museum in Paris and left for France. | В 1925 году Лаховский уехал в Париж по приглашению Люксембургского музея. |
| I left Mountnorris, came back to Portadown and immediately joined the youth wing of the UVF. | Я уехал из Маунтнорриса, вернулся в Портааун и стал членом молодёжного крыла ОДС. |
| Naomi's actually chasing Austin, who just left to spend his birthday with his family. | Наоми преследует Остина, который только что уехал отмечать день рождения в кругу семьи. |
| It feels as if Guy left years ago. I look at this picture, and I forget what he really looks like. | Мне, кажется, прошло много лет с тех пор, как уехал Ги. |
| When Rizal left for Europe on May 3, 1882, Rivera was 16 years of age. | Когда в 1882 Рисаль уехал в Европу Ривере было 16. |
| In the following years, he left France for Spain due to a duel, but was expelled soon afterwards for his anti-monarchist views. | Он уехал в Испанию, но вскоре был выслан оттуда из-за своих антимонархистских взглядов. |