That's why he left all those years ago, after you tidied up his mess. |
Вот почему он тогда уехал, когда ты прибрала за ним беспорядок. |
In 1939 Sarkar left Jamalpur for Kolkata to attend Vidyasagar College of the University of Calcutta. |
В 1939 году Саркар уехал из Джамалпура в Калькутту и поступил в Видьясагарский колледж при Калькуттском университете. |
Mr. Furusawa left suddenly for the country without telling me. |
Господин Фурусава вдруг уехал к жене... ничего не сказав мне. |
I think whoever it was just left. |
Кто бы это ни был - он вроде уехал. |
On that Thursday. Frank left right after Ito and Chiyo. |
В тот четверг Фрэнк уехал сразу после Ито и Чио, и перед тем, как спустилась Кэтрин... |
Ryoko became infatuated with Shin before he left for Paris to conduct his pilot training. |
Син и Рёко страстно влюбились в друг друга перед тем, как Син уехал в Париж, чтобы проводить экспериментальное обучение. |
Mrs. Rachel Troubowitz and what she said when I left for Basic. |
Это напоминает мне о миссис Рейчел Трубовиц и о том, что она сказала мне в тот день, когда я уехал. |
That's why you haven't left town. |
Ты поэтому не уехал, верно? -Может быть. |
I still don't get why Peter left, though. |
И все же, я до сих пор не понимаю, почему Питер уехал. |
A minimum-security van just left about ten minutes ago. |
В фургоне для перевозки, с минимумом охраны он уехал минут десять назад |
I went to Birmingham with low expectations and left disappointed. |
я поехал в Ѕирмингем, не ожида€ ничего хорошего, но всЄ равно уехал разочарованным. |
He left in Such a hurry, we have no game plan. |
Он так поспешно уехал, мы даже ничего не обсудили. |
He was born of Armenian ethnicity, trained at the Moscow Art Theatre drama school, then left for US. |
Он родился в армянской семье, учился в Москве, затем уехал в США. |
My dad left a small village outside of Amritsar, India. |
Мой отец уехал из небольшой деревни у Амритсара, Индия. |
Constantine Drobitko left the band, due to a work contract in Korea. |
Константин Дробитько покинул группу, в связи с тем, что уехал по рабочему контракту в Корею. |
He left America 25 years ago and came to London meeting with a guy. |
Он уехал из Америки 25 лет назад, разочаровавшись в своей стране и познакомившись с одним парнем из Лондона. |
Well, I left San Diego for Sadr City with two feet and... |
Я уехал из Сан-Диего в Садр (пригород Багдада), будучи с двумя ногами и... |
I never would have left without them, But? He... |
Я бы никогда не оставил их, но... он... обещал вытащить их оттуда, а потом - он уехал. |
His elder brother, Ramlochurn, had left the home village of Harigaon in Bihar in search of his fortune abroad. |
Его старший брат, Рамлучарн, покинул родную деревню в Бихаре и уехал искать счастья за рубежом. |
In 1925, Lakhovsky was invited by the Luxembourg Museum in Paris and left for France. |
В 1925 году Лаховский уехал в Париж по приглашению Люксембургского музея. |
I left Mountnorris, came back to Portadown and immediately joined the youth wing of the UVF. |
Я уехал из Маунтнорриса, вернулся в Портааун и стал членом молодёжного крыла ОДС. |
Naomi's actually chasing Austin, who just left to spend his birthday with his family. |
Наоми преследует Остина, который только что уехал отмечать день рождения в кругу семьи. |
It feels as if Guy left years ago. I look at this picture, and I forget what he really looks like. |
Мне, кажется, прошло много лет с тех пор, как уехал Ги. |
When Rizal left for Europe on May 3, 1882, Rivera was 16 years of age. |
Когда в 1882 Рисаль уехал в Европу Ривере было 16. |
In the following years, he left France for Spain due to a duel, but was expelled soon afterwards for his anti-monarchist views. |
Он уехал в Испанию, но вскоре был выслан оттуда из-за своих антимонархистских взглядов. |