Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Leadership - Управления"

Примеры: Leadership - Управления
strengthening leadership, capacity and governance; укрепление руководящего звена, повышение его потенциала и развитие системы управления;
They advised the national leadership on managing the transition and attracting international funding. Они представили национальному руководству рекомендации относительно управления в переходный период и привлечения международных инвестиций.
Without effective and determined leadership, it is difficult to revitalize public administration in any country. В отсутствие эффективного и целенаправленного руководства будет трудно добиться оживления государственного управления в любой стране.
Many Governments are undertaking reviews of leadership and management competencies. Многие правительства проводят обзоры, связанные с навыками руководства и управления.
The leadership and management responsibility of UNCDF operations would rest with a professional fund manager with experience in the management of private investment funds. Обязанности по общему руководству и управлению операциями ФКРООН будут возложены на профессионального управляющего Фонда, имеющего опыт управления частными инвестиционными фондами.
Parliamentarians and government officials should not crowd the leadership as this would go against the spirit of self-help. Парламентариям и государственным должностным лицам не следует вмешиваться в процесс управления такими группами, поскольку это будет противоречить духу самопомощи.
A total of 300 participants from 54 cities attended six symposium sessions on participatory urban planning, local leadership and financial management. На шести заседаниях в рамках симпозиума по вопросам градостроительства, руководства на местах и финансового управления на основе участия присутствовали 300 представителей из 54 городов.
The outcome document of the London Conference identified steps towards greater Afghan leadership in areas ranging from security to economic development and from governance to regional cooperation. В итоговом документе Лондонской конференции были определены шаги для наделения Афганистана более широкими руководящими полномочиями в различных областях: от безопасности до экономического развития и от управления до регионального сотрудничества.
The comprehensive report further described the initial impact and activities of the newly established structures and strengthened leadership, management and staffing capacities. Во всеобъемлющем докладе также указывалось на первоначальное воздействие и деятельность новых созданных структур и укрепленного руководства, управления и кадрового обеспечения.
To support national ownership and leadership, we have also earmarked part of our contribution for the National Disaster Management Authority in Pakistan. Чтобы поддержать национальное участие и руководство, мы также выделили часть наших вкладов для Национального агентства по вопросам управления рисками в Пакистане.
The Monterrey Consensus underlined the importance of continuing to improve global economic governance and to strengthen the United Nations leadership role in promoting development. В Монтеррейском консенсусе была подчеркнута важность продолжения совершенствования глобального экономического управления и укрепления ведущей роли Организации Объединенных Наций в поощрении развития.
The Committee remains supportive of the ongoing leadership role played by the Office of Human Resources Management in the implementation of reform initiatives. Комитет по-прежнему поддерживает руководящую роль Управления людских ресурсов в реализации инициатив в области реформирования.
South Africa established a quota system for women's participation in rural traditional leadership ranks. В Южной Африке действует система квот для представленности женщин в сельских традиционных органах управления.
Management practices maintain a status quo that limits women's ability to provide leadership in governance at every level. Администраторская практика предполагает сохранение статуса-кво, ограничивающего возможности женщин играть руководящую роль в сфере управления на всех уровнях.
More important were standards in training and education on public administration and strong leadership at the head of an organization. Важнее оказались стандарты в области профессиональной подготовки и образования в сфере государственного управления и активное руководство на уровне главы организации.
Intellectual leadership was not always supported by effective management practices. Интеллектуальное лидерство не всегда подкрепляется эффективными методами управления.
The organization is committed to the promotion of responsible leadership, working towards the advancement of democracy and good governance. Организация стремится поощрять ответственное руководство, содействуя развитию демократии и благого управления.
UNOPS looks to the best of private- and public-sector practices in leadership and management. ЮНОПС равняется на лучшие практические методы руководства и управления, применяемые в частном и государственном секторах.
A new learning programme has been launched for mid-level managers with a view to strengthening their managerial competence and leadership skills. В Фонде началась реализация учебной программы для руководителей среднего звена с целью повышения их компетентности в области управления и укрепления их руководящих навыков.
In 1999, the Statistical Programme Committee established a leadership expert group on quality, chaired by Statistics Sweden. В 1999 году Комитет по статистической программе создал Группу экспертов в области руководства по качеству под председательством Статистического управления Швеции.
To summarize the foregoing, modern leadership needs to embrace mastery over change management and the handling of emergencies or crises. Короче говоря, современные лидеры должны овладеть мастерством управления переменами и урегулирования чрезвычайных ситуаций и кризисов.
Japan appreciated the Organization's ongoing efforts to improve its management under the strong leadership of the Director-General. Япония высоко оценивает прилагаемые Организацией усилия по повышению эффектив-ности управления под твердым руководством Генерального директора.
Programme to strengthen leadership and governance under transformation Программа по укреплению лидерства и управления находится в процессе преобразования
Such lessons learned should be reviewed by the Management Performance Board and incorporated into leadership and managerial training programmes. Такие уроки должны быть проанализированы Советом по служебной деятельности руководителей и включены в программы обучения методам руководства и управления.
Therefore, leadership by high-level managers is critical for the successful governance and implementation of all initiatives. Поэтому для успешного управления осуществлением всех инициатив чрезвычайно важно, чтобы руководящую роль в них играли руководители высокого уровня.