Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Leadership - Управления"

Примеры: Leadership - Управления
The Department will continue its focus on the provision of management and leadership training for potential and recently recruited senior staff. Департамент будет по-прежнему уделять основное внимание подготовке потенциальных и недавно отобранных старших сотрудников по вопросам управления и руководства.
Additionally, its local leadership Management Training Programme facilitates the active transfer of experiences among countries in Africa, Asia and Eastern and Central Europe. Кроме того, его программа подготовки местных руководителей по вопросам управления содействует активной передаче опыта между странами в Африке, Азии и Восточной и Центральной Европе.
Training programmes for women were provided in a wide range of areas, including leadership development, human rights and financial management. Программы профессиональной подготовки для женщин организовывались во многих областях, включая развитие навыков управления, права человека и финансовое управление.
They advocated the effective involvement of women in post-conflict reconstruction and governance frameworks, including, as appropriate, through reviewing legislation, promoting positive measures and organizing leadership training. Они добивались эффективного участия женщин в механизмах постконфликтной реконструкции и управления, в том числе путем пересмотра, при необходимости, законодательства, содействия осуществлению специальных мер в интересах женщин и организации обучения лидерским навыкам.
Indeed, the young King learned from his father's unique experiences the skills needed for leadership and government. Безусловно, молодой король на уникальном опыте своего отца познал навыки, необходимые для руководства и управления.
Gender awareness training has been incorporated into staff development programmes on leadership, management, and administration. Подготовка кадров, учитывающая гендерную проблематику, была включена в программы развития людских ресурсов по вопросам руководства, управления и администрации.
In addition, the Department will provide leadership on governance issues, a key part of the beginning anti-corruption effort. Кроме того, отдел обеспечит руководство по вопросам управления, что явится ключевым элементом разворачиваемых усилий по борьбе с коррупцией.
Sound governance requires strong political leadership with a robust capacity to set priorities and implement and coordinate effectively. Для рациональности государственного управления необходимо крепкое политическое руководство, способное активно устанавливать приоритеты и обеспечивать их действенное осуществление и координацию.
However, the United States was deeply concerned that the senior leadership of the Office might be changed in 1998. Тем не менее Соединенные Штаты глубоко обеспокоены тем, что в 1998 году может произойти смена старшего руководящего звена Управления.
Kazakhstan supports the Secretary-General's proposals regarding a more efficient leadership and management structure, a new management culture and structural transformations within the Organization. Казахстан поддерживает предложения Генерального секретаря, касающиеся создания более эффективной структуры руководства, привития новой культуры управления, структурного преобразования Организации.
That team has indeed been our partner in our endeavours to provide leadership and to efficiently manage the General Assembly. Эта группа поистине была нашим партнером в усилиях по обеспечению руководящей роли и эффективного управления Генеральной Ассамблеей.
Use international leadership to strengthen global governance Использовать международный авторитет в целях повышения эффективности системы управления в мире
The Secretariat leadership, resident coordinators and governance specialists should use their dialogues with Governments to similar effect. Руководству Секретариатом, координаторам-резидентам и специалистам по вопросам управления следует в этих же целях вести диалог с правительствами.
If effective, improved corporate governance would ensure that corporate leadership is efficient, honest, responsible and accountable. В случае эффективности мер по совершенствованию корпоративного управления удастся обеспечить такое положение, при котором руководство корпорации будет эффективным, честным, ответственным и подотчетным.
CAPWIP conducts training on empowering women for transformative leadership and citizenship, gender-responsive governance, in line with its thrust to build transformative communities. КАПВИП проводит обучение по вопросу расширения прав и возможностей женщин в целях обеспечения гибкого руководства и выполнения гражданских функций, а также осуществления управления с учетом гендерных факторов, что соответствует его задаче - формирование общин, способных к преобразованиям.
From 1996 to 1998, the ASC managed a national women in leadership and management project. В период с 1996 по 1998 год АКС осуществляла национальный проект по вовлечению женщин в процесс руководства и управления спортивной деятельностью.
Five hundred twenty-two chairpersons of township women's federations were elected to leadership positions in local people's congresses and governments. На руководящие должности в местных собраниях народных представителей и органах местного управления были избраны 522 председателя поселковых женских федераций.
General training included language training, as well as management and other leadership courses. Общая подготовка включает курсы иностранных языков, управления и другие курсы для руководителей.
It has recently adopted a spousal employment policy and has developed a training and coaching programme for women in leadership and management. Недавно она утвердила политику, касающуюся занятости супругов; и разработала программу подготовки и обучения женщин по вопросам руководства и управления.
Staff development programmes in areas related to leadership, management and administration address gender issues and support a gender-sensitive environment. Программы подготовки персонала по вопросам, связанным с функциями руководства и управления и административными функциями, охватывают гендерную проблематику и содействуют созданию обстановки, в которой она полностью учитывается.
Other Commission members reiterated views that they had expressed on earlier occasions that a possible Senior Management Service had merit in building leadership and management capacity. Другие члены Комиссии подтвердили мнения, которые они высказывали ранее, о том, что возможное создание категории старших руководителей способствовало бы укреплению потенциала в области руководства и управления.
OIOS believes that the Director of Change Management should provide leadership in addressing these issues. УСВН считает, что Директор по вопросам управления процессом преобразований должен играть ведущую роль в решении этих вопросов.
The Forum was devoted to leadership and good governance issues. На этом форуме обсуждались проблемы руководства и благого управления.
Training was given in various areas ranging from sensitization, disaster management, information flow, leadership and general management. Подготовка проводилась по ряду областей от просветительской работы, ликвидации последствий стихийных бедствий, информационных потоков до руководства и общего управления.
Strong leadership within the United Nations must also mean that steps are taken to make national and international governance more consistent. Сильное руководство Организации Объединенных Наций также означает, что должны быть приняты шаги для обеспечения большей последовательности управления на национальном и международном уровнях.