Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Leadership - Управления"

Примеры: Leadership - Управления
The High-level Political Forum on Sustainable Development should build on the work of the Commission on Sustainable Development and provide political leadership and guidance. Работа Политического форума высокого уровня по устойчивому развитию должна основываться на деятельности Комиссии по устойчивому развитию, выполняя функции политического руководства и управления.
The building of trust supports the management of development, strengthens Government leadership, promotes more democratic practices and creates effective opportunities for better governance and sustainable public policies. Укрепление доверия способствует повышению эффективности управления процессом развития, ведет к усилению руководящей роли государства, облегчает внедрение демократических процедур и открывает реальные возможности для совершенствования управления и обеспечения устойчивости государственной политики.
Those governance areas, for example, involve very sensitive political power and influential activity domains that are tactically denied to the women in leadership positions in the country. Эти области управления, например, связаны с весьма чувствительной политической властью и с влиятельными сферами деятельности, в которых в этой стране из тактических соображений женщинам отказывают в назначении на руководящие должности.
Robust governance, management and accountability arrangements, strong leadership, comprehensive standards and procedures, and effective communication and coordination were needed to mitigate risks and successfully implement the proposed strategy. Для снижения рисков и успешной реализации предлагаемой стратегии необходимы эффективные механизмы руководства, управления и подотчетности, уверенное руководство, всеобъемлющие нормативы и процедуры, а также эффективная коммуникация и координация.
In harmonizing that environment, the Secretary-General should strengthen central leadership in such technology, which should be supported by a more effective, transparent and coherent governance structure. В рамках гармонизации этой среды Генеральному секретарю следует стремиться к укреплению централизованного руководства такими технологиями посредством создания более эффективной, прозрачной и последовательной структуры управления.
(b) Conservative leadership: Many young women with views that could be useful are uneasy to join women's organizations. Ь) консервативная система управления: многие способные молодые женщины, которые могли бы принести большую пользу, не спешат вступать в женские организации.
Feeding ourselves as oil goes into decline is clearly going to require a national effort and, in an ideal world, a bit of government leadership. Прокормить себя, когда производство нефти начнет сокращаться, определенно требует общенациональных усилий, и в идеальном мире, немного государственного управления.
Her delegation appreciated the efforts of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services to address systemic issues and improve performance management by engaging senior leadership. Делегация высоко оценивает усилия, предпринятые Канцелярией Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников в отношении решения системных вопросов и совершенствования управления служебной деятельностью за счет привлечения старших руководителей.
Transitions can present opportunities to strengthen women's leadership, empowerment and rights in the process of restoring the rule of law and governance systems. В переходный период для женщин можно создать благоприятные условия для усиления их руководящих функций, расширения прав и возможностей в процессе восстановления систем правопорядка и управления.
However, it has been determined that ANSF requires further development of its air forces, logistic systems, personnel management, leadership skills and ministerial capacity, among other capabilities. Вместе с тем считается, что АНСБ необходимо принять дополнительные меры для развития своих ВВС, систем тылового обеспечения, управления личным составом и командных навыков, а также укрепить потенциал соответствующих министерств и других ведомств.
Takes note with appreciation of the proposed organizational initiatives to strengthen leadership and management for results; с признательностью отмечает предлагаемые организационные инициативы по укреплению руководства и управления, ориентированного на результаты;
Governance systems following these models tend to have strong local leadership, generally a statutory governing body of directly elected representatives, including the leader. Для систем управления, построенных на основе моделей этого типа, как правило, характерны сильная ведущая роль местных органов власти, обычно уставного органа управления, состоящего из напрямую избираемых представителей, включая первое лицо.
One such meeting led to a cross-functional mission with the Ethics Office and the Office of Human Resources to address multiple, deep-seated cultural obstacles facing new country office leadership. Итогом одного из таких совещаний стал выезд на место многофункциональной группы специалистов Бюро по вопросам этики и Управления людских ресурсов для решения проблемы многочисленных глубоко укоренившихся препятствий культурного характера, с которыми столкнулось руководство нового странового отделения.
Welcomes the leadership role that UNOPS plays in procurement, infrastructure and project management. приветствует руководящую роль, которую играет ЮНОПС в области закупок, инфраструктуры и управления проектами.
The democratic governance work of UNDP continues to prioritize women's leadership, participation and empowerment at all levels, with a focus on political institutions and public administrations. В рамках своей деятельности в области демократического управления ПРООН продолжает уделять приоритетное внимание руководящей роли женщин, участию и расширению прав и возможностей на всех уровнях, концентрируясь на политических институтах и государственном управлении.
The National Association of Industrial Management and Production Engineering Students "contributes to their members' integrated development, based on leadership, its solid organizational structure and the application of engineering tools". Национальная ассоциация студентов в области управления промышленностью и технологии производства «оказывает содействие всестороннему развитию своих членов на основе совершенствования их организаторских способностей, своей твердой организационной структуры и применения инженерного инструментария».
It also facilitates the exchange of good practices regarding leadership and management issues on modernization and implementation of national quality assurance frameworks for statistics. Институт также содействует обмену передовым опытом по вопросам осуществления руководства и управления в сфере модернизации и внедрения национальных систем контроля качества статистической информации.
This initiative has helped to enhance women's confidence in leadership, management and decision-making in their cooperatives as well as at the family level. Эта инициатива придала женщинам уверенности в вопросах руководства, управления и принятия решений в их кооперативах, равно как и на уровне семьи.
This will demand thought leadership, advice on 'big picture' reforms, capacity-building, action to boost employment and livelihoods and greater attention to effective risk management. Это потребует лидерства в области аналитической деятельности, предоставления консультаций по «крупным» реформам, наращивания потенциала, принятия мер по увеличению занятости и средств к существованию, а также повышенного внимания к обеспечению эффективного управления рисками.
This reflects the fact that responsibility for leadership and strategic management is assumed at headquarters as well as by senior positions throughout the regional structure and functional areas. Эта взаимосвязь свидетельствует о том, что обязанности в области руководства и стратегического управления выполняются как в штаб-квартире, так и в ключевых региональных структурах и функциональных подразделениях.
Strengthen institutional capacities for planning, implementation, resource management and leadership in maternal and child health; укрепление институционального потенциала в области планирования, осуществления мероприятий, управления ресурсами и руководства по вопросам охраны здоровья матери и ребенка;
women's leadership training towards their effective participation particularly in the atolls' political and environmental governance. организация профессиональной подготовки по развитию лидерских качеств в целях обеспечения эффективного участия женщин в политических органах управления атоллов и в области охраны окружающей среды.
This stereotyping is reflected in the current process of nomination and election of women to national leadership roles in National and Provincial legislatures. Данный стереотип находит отражение в действующих процедурах выдвижения и избрания женщин на руководящие должности в органы управления на уровне страны и отдельных провинций.
In addition, SPC/RRRT and Media Department also conducted radio awareness programs on leadership and good governance around those times Кроме того, примерно в этот же период ГРПР СТС и Департаментом по делам СМИ также проводились радиовещательные кампании по повышению осведомленности по вопросам руководства и эффективного управления
In the area of national staff capacity-building and training, some 45 courses are planned, including some 40 in leadership, management and organizational development. Что касается расширения возможностей и профессиональной подготовки национальных сотрудников, то планируется организовать 45 учебных курсов, в том числе около 40 в целях обучения навыкам руководства, управления и организации работы.