Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Leadership - Управления"

Примеры: Leadership - Управления
In 2001, UNICEF continued to implement activities aimed at enhancing management and leadership capacity with particular emphasis on the rights-based approach, United Nations reform initiatives and emergency preparedness. В 2001 году ЮНИСЕФ продолжал вести работу, направленную на повышение эффективности управления и укрепление своего потенциала в качестве ведущего ведомства, с особым упором на внедрение правового подхода, инициативы по проведению реформы в Организации Объединенных Наций и обеспечение готовности к чрезвычайным ситуациям.
Measures to assist single parent families included: mentoring, leadership training, and development of practical strategies for information exchange and increased utilisation of work and educational opportunities at the local level. К числу мер, направленных на оказание помощи семьям, возглавляемым одинокими родителями, относятся: обучение и подготовка в целях овладения навыками управления и руководства, разработка практических стратегий для обмена информацией и более широкого использования имеющихся на местном уровне возможностей в сфере занятости и образования.
Results have been achieved in developing leadership skills and capacity for advocating, planning, managing and implementing HIV/AIDS response at the national and local levels. Были достигнуты положительные результаты в области выработки и совершенствования организационных навыков и повышения профессиональной квалификации по вопросам пропаганды, планирования, управления и проведения мероприятий по борьбе с ВИЧ/СПИДом на национальном и местном уровнях.
These courses are run yearly to foment and extend best practices in management and human relations: leadership, negotiation techniques, meeting and working-group management, effective communications and presentations, etc. Эти курсы организуются на ежегодной основе для целей поощрения и распространения наиболее эффективных методов управления и налаживания отношений в коллективе и затрагивают такие вопросы, как роль руководителя, методы ведения переговоров, руководство совещаниями и рабочими группами, эффективные механизмы коммуникации и представления информации.
Post-colonial Africa inherited weak states and dysfunctional economies that were further aggravated by poor leadership, corruption and bad governance in many countries. В наследство от колониализма Африке достались слабые государственные структуры и работающая со сбоями экономика; во многих странах к этим проблемам добавились некомпетентность, коррупция и негодные методы государственного управления.
As indicated in the Deputy Secretary-General's letter, my Senior Appointments Group will soon convene to begin a rigorous and systematic review of the list of candidates for potential future mission leadership positions. Государства-члены будут представлять фамилии кандидатов Службе кадрового управления и поддержки, которая будет постоянно обновлять их список.
All FAO country-level actions are intended to empower national leadership to provide an effective agriculture management and to mobilize public, private and civil society partnerships. Все мероприятия ФАО на уровне отдельных стран направлены на усиление потенциала органов управления, с целью обеспечения эффективного управления сельским хозяйством, а также на создание партнерских отношений между государственными, частными и гражданскими структурами.
I certainly don't have a traditional background for leadership, but I can tell you this - after five years in hell, У меня однозначно нет стандартной квалификации для управления, но я могу сказать вам следующее...
Women have been given training in management and leadership. подготовить женщин-лидеров в области организации и управления.
Assigning to the Deputy a fair share of the executive management's burden should allow the Executive Secretary to focus fully on leadership, strategic direction and the regional promotion of the ESCWA mission. Возложение на заместителя достаточных полномочий по административному руководству должно позволить Исполнительному секретарю сосредоточить все свое внимание на вопросах управления, стратегического руководства и выполнения миссии ЭСКЗА в регионе.
There were also various external speakers and participants who presented thought-provoking sessions on various aspects of management learning and leadership development. В ходе занятий выступили также представители различных внешних организаций, и рядом участников были инициированы стимулирующие работу мысли обсуждения различных аспектов процессов управления накоплением и распространением знаний и развития качеств руководящего работника.
The United Nations Development Fund for Women is involved in a programme of engendering governance and leadership and mainstreaming gender awareness in UNMIK and Kosovo society. Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин участвует в программе по обеспечению представительства женщин в органах управления и руководящих органах, а также в усилиях, направленных на обеспечение того, чтобы гендерная проблематика учитывалась в деятельности МООНК и косовском обществе.
Organization of 4 leadership workshops for 30 women on empowerment in politics Организация 4 семинаров по вопросам выработки навыков управления для 30 женщин, с тем чтобы они могли принимать более активное участие в политической жизни
On issues of governance, UNU has been working to look at issues of leadership, democracy and governance. Что касается вопросов управления, УООН изучает вопросы руководящей роли, демократии и управления.
Sweden saw auditing as a management tool and the Swedish auditor would seek to give constructive advice to the leadership of the Organization regarding administrative development, internal management and efficiency. Швеция рассматривает ревизию как инструмент управления, и ревизор от Швеции мог бы успешно консультировать руководство Организации по вопросам административного развития, внутреннего управления и эффективности.
A course in management, leadership and career planning has been organised in co-operation with Gallup Ltd for female students in their final year of study in all faculties of the University of Iceland. "для студенток, завершающих свое обучение, были созданы курсы по вопросам управления, лидерства и планирования карьеры.
UN-Women continued to build field capacities through targeted training programmes for managers in the field in areas of leadership, operations and project management, resource mobilization and results-based management. Структура «ООН-женщины» продолжала работу по наращиванию потенциала на местах на основе осуществления целенаправленных учебных программ для руководителей по вопросам оперативной деятельности, руководства, управления проектами, мобилизации ресурсов и управления, ориентированного на достижение конкретных результатов.
Countries that have embraced e-government have experienced its transformative power - in revitalizing public administration, overhauling public management, fostering inclusive leadership and moving civil service towards higher efficiency, transparency and accountability. Внедряющие инструменты электронного управления страны уже испытали на себе их модернизирующую силу, позволяющую вдохнуть новую жизнь в систему государственного управления и реформировать ее, поощрять лидерство в условиях коллегиальности и повышать эффективность, прозрачность и подотчетность гражданской службы.
This leadership and management programme provides training for potential leaders in the public service and it works towards an Advanced Diploma in Business Management. В рамках программы по обучению навыкам руководства и управления осуществляется подготовка потенциальных руководителей в области гражданской службы, и по ее окончании предоставляется диплом о переподготовке в области управления торгово-промышленной деятельностью.
Some progress was made in planning and public expenditure management for county administrations, and the United Nations provided management and leadership training for 120 local officials throughout the country. Администрациям графств удалось добиться определенного прогресса в деле планирования государственных расходов и управления ими, а Организация Объединенных Наций со своей стороны организовала проведение учебной подготовки по вопросам управления и руководства для 120 местных должностных лиц по всей территории страны.
Under Mr. Kosmo's leadership, the Office of the Auditor General of Norway has taken a leading role in the development of standards of public sector auditing through its participation in INTOSAI-Committees and Working Groups. Под руководством г-на Космо Управление Генерального ревизора Норвегии стало играть ведущую роль в разработке стандартов проведения ревизий в государственном секторе в рамках участия Управления в комитетах и рабочих группах ИНТОСАИ.
The protection mandate entrusted to UNHCR by the international community placed the High Commissioner in a special position to exercise international leadership in refugee matters. Функция по обеспечению защиты, доверенная международным сообществом УВКБ, ставит Верховного комиссара в привилегированное положение в плане управления международной деятельностью в интересах беженцев.
The reality is that there continue to be States failing or in precipitous decline for no reasons other than poor leadership and poor governance - with disastrous results for human lives. Реальность такова, что по-прежнему существуют недееспособные или быстро деградирующие страны - по единственной причине плохого руководства и неэффективного управления, что имеет катастрофические последствия для жизни людей.
Programmes to build women's leadership capacity had been coordinated by the Guyana Association of Women's Lawyers and the Women's Affairs Bureau through the Guyana Women's Leadership Institute. Программы наращивания потенциала женщин в области государственного управления координировались Гайанской ассоциацией женщин-юристов и Бюро по делам женщин через Гайанский институт подготовки женских руководящих кадров.
Cooperatives must be ever cognizant of their own role in revitalizing and re-energizing the cooperative movement, and as such, should develop visionary, enlightened and committed leadership as well as embracing good corporate governance. Кооперативам необходимо постоянно помнить об их собственной ответственности за оживление и активизацию кооперативного движения и формировать перспективно мыслящий, просвещенный и верный движению управленческий аппарат, способный усвоить принципы ответственного управления.