Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Leadership - Управления"

Примеры: Leadership - Управления
gender and leadership in the health-care sector; гендерный подход к организации управления здравоохранением;
The Assembly requested information on the further strengthening of governance and central leadership arrangements; Ассамблея просила представить информацию о дальнейшем укреплении механизмов управления и централизованного руководства;
Other necessary features of governance include political leadership and long-term commitment, an engaged civil society, human resources with appropriate skills and knowledge, a "learning environment" that allows policy innovation and conflict resolution, and consistency between different policy-making spheres. Другие необходимые характеристики управления включают: политическое руководство и долговременную приверженность, задействование гражданского общества, кадровые ресурсы с надлежащими навыками и знаниями, «среду обучения», дающую возможности для политического творчества и урегулирования конфликтов, и последовательность между различными сферами выработки политики.
The D-2 Regional Directors, with support from the Management and Administration Division, will be responsible for ensuring competent staff is recruited to occupy the 40 leadership posts at country level. Региональные директора на должностях класса Д2, действующие при поддержке Отдела управления и администрации, будут отвечать за обеспечение набора компетентного персонала для заполнения 40 руководящих должностей на страновом уровне.
Management: refers to UN-Women's leadership and support at Headquarters, regional and country levels in providing programme direction and oversight, operations management and administration. Управление: данная категория относится к выполнению ведущей роли и оказанию поддержки Структурой «ООН-женщины» на уровне Центральных учреждений, регионов и стран путем осуществления руководства программами и надзора за ними, управления оперативной деятельностью и административного руководства.
Provides leadership to the development of innovative and/or change management programmes. играть руководящую роль в разработке инновационных программ и/или программ управления преобразованиями;
The Strategy secretariat's results-based management system will further enhance its ability to capture and communicate the impact of its advocacy, leadership and knowledge generation in support of the International Strategy for Disaster Reduction. На основе использования своей системы результативного управления секретариат Стратегии намерен добиваться дальнейшего расширения своих возможностей в области сбора и распространения информации о мерах по пропаганде, повышению роли и применению знаний в поддержку Международной стратегии уменьшения опасности бедствий.
(c) Leadership - capacity development in nurturing leadership qualities in the area of good governance; с) руководство - укрепление потенциала в деле воспитания руководящих качеств в области рационального управления;
Leadership requirements are reviewed regularly in order to plan and manage the selection process in a timely manner. In 2010, a senior level mechanism was established at Headquarters to ensure that leadership teams in the field function effectively. Требования к руководству регулярно пересматриваются в целях планирования своевременного процесса отбора и управления им. В 2010 году в Центральных учреждениях был создан механизм старшего уровня для обеспечения эффективной работы руководства на местах.
The proposed Senior Leadership Review Group of the Department of Peacekeeping Operations is essentially a succession planning mechanism to comprehensively manage leadership positions in peacekeeping operations. Предлагаемая Группа по назначениям старших руководящих сотрудников в Департаменте операций по поддержанию мира по существу является механизмом планирования замещения кадров в целях всеобъемлющего управления должностями старших руководителей в рамках операций по поддержанию мира.
Nevertheless, the opposition stepped up its criticism of the Prime Minister's leadership, going so far as to introduce a motion of no confidence in parliament and forcing him to dismiss the Minister of Health and Social Affairs. Между тем оппозиция все чаще стала высказывать критику в отношении методов управления премьер-министра, в том числе выразив свое недоверие через парламент и вынудив его снять министра здравоохранения и по социальным вопросам.
The Australian sports outreach programme is addressing broad development priorities and community issues in developing countries in Africa, Asia, the Caribbean and Latin America, using sport as a platform to promote social inclusion and cohesion, foster healthy behaviour and provide education and leadership opportunities. Австралийская программа пропаганды спорта учитывает общие приоритеты развития и проблемы общин в развивающихся странах Африки, Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна и использует спорт в качестве платформы для содействия социальной интеграции и сплоченности, поощрения здорового образа жизни и предоставления возможностей в сфере образования и управления.
The issue of managing change effectively, including leadership, communication and participation of staff, was taken up by senior managers in a joint management and policy committee meeting on 28 April 2011. Вопрос об эффективном управлении изменениями, включая руководство, коммуникацию и участие персонала, был поднят старшими руководящими сотрудниками на заседании объединенного комитета по вопросам политики и управления 28 апреля 2011 года.
Urges parliaments and their members to take all necessary measures to enhance women's effective participation and leadership at all levels of health governance; настоятельно призывает парламенты и их членов принять все необходимые меры для расширения эффективного участия и руководства женщин на всех уровнях управления системой здравоохранения;
UNMIT did not have a coherent public information strategy, which was attributed to frequent changes in the leadership of the Public Information Office. ИМООНТ не имела целостной стратегии в области общественной информации, что объяснялось частой сменой руководства Управления общественной информации.
The planned activities would enhance mission readiness by improving staff skills in the areas of training, evaluation, mission exercise processes, mission management and leadership, codes of conduct and standards of behaviour. Запланированные мероприятия позволят повысить готовность миссий за счет улучшения навыков персонала в части учебной подготовки, оценки, порядка осуществления мероприятий в миссиях, управления и руководства миссиями, более глубокого знания правил внутреннего распорядка и норм поведения.
Strong leadership over the ICT governance infrastructure by the executive management, preferably at the level of the deputy head of the organizations (recommendation 1); эффективное руководство инфраструктурой управления ИКТ со стороны высшего руководящего звена, предпочтительно на уровне заместителя главы организаций (рекомендация 1);
To date, more than 700 national staff have been trained in management, administration, leadership and other technical and substantive subjects. К настоящему моменту подготовку по вопросам управления, административного обслуживания, руководства и другим техническим и основным вопросам прошли более 700 национальных сотрудников.
Lebanon, with the assistance of UNDP, the Office for Disarmament Affairs and others, hosted a successful Second Meeting of States Parties to the Convention on Cluster Munitions in Beirut in 2011, reinforcing the leadership that affected States bring to international forums. Что касается Ливана, то в Бейруте в 2011 году при содействии ПРООН, Управления по вопросам разоружения и других структур было успешно проведено второе совещание государств - участников Конвенции по кассетным боеприпасам, что укрепило ведущие позиции, которые затрагиваемые этой проблемой государства занимают в международных форумах.
In the area of governance, the Haiti Country Coordinating Mechanism for the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, under national leadership and with United Nations support, was successfully reorganized to improve the management of Global Fund assistance. Что касается вопросов управления, то под национальным руководством и при содействии со стороны Организации Объединенных Наций была успешно проведена реорганизация Национального координационного механизма Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией для Гаити в целях совершенствования механизмов поддержки, которые использует этот фонд.
Through the daily co-location of UNMIL advisers, mentoring activities were conducted, inter alia, to: Liberia National Police senior leadership on management, planning and discipline; and the Crime Service Department on investigation and the preparation of case files for prosecution. В частности, в рамках ежедневных совместных учебных мероприятий при непосредственном участии консультантов из МООНЛ были организованы занятия для высшего руководства Либерийской национальной полиции по вопросам управления, планирования и дисциплины и для Управления по борьбе с преступностью - по методам ведения следствия и подготовки дел для судебного преследования.
The Assistant Secretary-General for Umoja would play a significant role in developing a clear understanding of and support for organizational change management with the senior leadership and throughout the Organization. Помощник Генерального секретаря по проекту «Умоджа» будет играть важную роль в обеспечении четкого понимания и поддержки в вопросах управления организационными изменениями совместно со старшим руководством и в рамках всей Организации.
In relation to performance management, the Director indicated that the new policy would focus on the two ends of the spectrum: the exceptional, who should be identified for leadership potential, and those repeatedly falling below expectations. Что касается управления служебной деятельностью, то Директор указала, что новая политика будет концентрироваться на двух сторонах спектра: на незаурядных работниках, которых надлежит идентифицировать на предмет лидерского потенциала, и тех, кто неоднократно не оправдывает ожиданий.
Against this background, it will be essential to have a vibrant, fully performing and motivated workforce and for informal conflict resolution to be one aspect of inspired leadership and change management. В связи с этим необходимо будет располагать динамичными, полностью работоспособными и заинтересованными кадрами, а неформальное урегулирование конфликтов должно быть одним из аспектов умелого руководства и управления преобразованиями.
The Department continued to provide leadership, operational support and oversight of the United Nations security management system by ensuring maximum security for staff and eligible dependents and enabling the safest and most efficient conduct of programmes and activities. Департамент продолжал обеспечивать руководство, оперативную поддержку и надзор в рамках системы управления безопасностью Организации Объединенных Наций, гарантируя максимальную безопасность сотрудникам и подпадающим под защиту их иждивенцам и создавая условия для максимально безопасного и эффективного осуществления программ и мероприятий.