Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Leadership - Управления"

Примеры: Leadership - Управления
Local, national, regional and global peace is attainable and is inextricably linked with the advancement of women, who are a fundamental force for leadership, conflict resolution and the promotion of lasting peace at all levels; Мир на местном, региональном и глобальном уровнях достижим и неразрывно связан с улучшением положения женщин, являющихся важнейшей силой в деле управления, урегулирования конфликтов и содействия установлению прочному миру на всех уровнях;
We also commend the High Representative for Disarmament Affairs, Ambassador Sergio Duarte, for his leadership and vision in guiding the Office for Disarmament Affairs and pushing for the resolution of challenges in the field of disarmament and international security. Мы также воздаем должное Высокому представителю по вопросам разоружения послу Сержиу Дуарти за его ведущую и направляющую роль в руководстве деятельностью Управления по вопросам разоружения и усилиях по решению проблем в области разоружения и международной безопасности.
The Director stated that the Executive Director and the WFP Executive Director had participated in a joint regional management plan meeting in Panama in May, which had underscored the vital role of national leadership, national ownership and national capacity-building. Директор заявил о том, что Директор-исполнитель и Директор-исполнитель ВПП приняли участие в состоявшемся в мае в Панаме совместном региональном совещании по вопросам планирования в области управления, на котором была подчеркнута жизненно важная роль национального руководства, национального исполнения и создания национального потенциала.
Indigenous peoples are characterized by their own governance structures and are faced with the challenge of providing good governance in their communities, including developing their particular ways of electing leadership, taking decisions, exercising power and ensuring accountability. Поскольку коренные народы имеют свои органы управления, перед ними встает задача обеспечения благого управления в своих общинах, в частности в том, что касается разработки своих особых механизмов избрания руководителей, принятия решений, осуществления властных полномочий и обеспечения подотчетности.
In the Secretariat, the knowledge-sharing culture is not always open, senior leadership support is limited, incentives and rewards are lacking, few organizational knowledge management strategies exist and there are minimal if any dedicated knowledge-sharing resources. В Секретариате культура обмена знаниями не всегда является открытой, поддержка со стороны старшего руководства ограничена, системы стимулирования и поощрения применяются в ограниченных масштабах, ощущается нехватка организационных стратегий управления знаниями и специальные ресурсы на цели обмена знаниями выделяются в минимальном объеме или вообще не выделяются.
His delegation hoped that the Department of Management and the Department of Field Support would support the timely development of a new consolidated ICT governance structure and encouraged the Secretary-General to continue to provide Secretariat-wide leadership throughout the transitional phase. Его делегация надеется, что Департамент по вопросам управления и Департамент полевой поддержки будут содействовать своевременному созданию новой объединенной структуры управления в области ИКТ, и призывает Генерального секретаря продолжать обеспечивать руководство в рамках всего Секретариата на переходном этапе.
The African Union electoral assistance experts' database, containing 1,411 experts in 5 categories (technical assistance, election observation, mission leadership, election management bodies, and non-governmental organizations (NGOs)) was successfully established and is in use Была успешно создана и используется база данных Африканского союза по оказанию помощи в проведении выборов, включающая информацию о 1411 экспертах по 5 направлениям специализации (техническая помощь, наблюдение за проведением выборов, руководство миссиями, органы управления выборами и неправительственные организации (НПО))
(a) The need for management to consider enterprise risk management as one of the highest priorities of the Organization, especially given the size and complexity of the Organization, and to continue to enlist the support of senior leadership to ensure successful implementation; а) необходимости того, чтобы администрация относилась к вопросам управления общеорганизационными рисками как к одной из самых приоритетных задач Организации, особенно с учетом масштабов и сложности ее работы, и неизменно заручалась поддержкой старших руководителей для обеспечения успеха реализации;
(b) How might the functioning and governance of global value chains be affected by potential rapid growth of domestic consumption in developing and transition economies and what perspectives does this provide for enterprises from these economies to assume leadership roles in supply chains? Ь) Как стремительный рост внутреннего спроса в развивающихся странах и странах с переходной экономикой мог бы затронуть функционирование глобальных систем создания стоимости и управления ими и какие перспективы это открывает для предприятий этих стран в плане приобретения ими ведущей роли в производственных системах?
Welcomes the offer made by the Government of South Africa to host the UN-Habitat conference on the theme Leading change in the city by the end of 2013, with the objective, among others, of enhancing the capacity of women's leadership in urban governance; с удовлетворением отмечает предложение правительства Южной Африки провести у себя в стране к концу 2013 года конференцию ООН-Хабитат по теме "Руководство преобразованиями в городах", в число целей которой входит наращивание потенциала руководителей-женщин в деле управления городским хозяйством;
Job evaluation framework, leadership development programme, career framework programme, diversity strategy, HR strategy all commissioned at the end of 2013 Меры по оценке выполнения служебных обязанностей, программа развития лидерских качеств, программа карьерного роста, кадрового разнообразия, стратегия управления кадрами - все введено в практику в конце 2013 года
"That would be a mistake - because sustainable development depends as much on leadership and accountability, on civil society and women, on the private sector and on the rule of law, as it does on labour or capital." Это было бы ошибкой, поскольку устойчивое развитие в такой же степени зависит от эффективности управления и подотчетности, от гражданского общества и роли женщин, от частного сектора и верховенства права, как и от трудовых ресурсов и капитала».
Encourages a more rigorous and systematic approach to selection at the Under-Secretary-General, Assistant Secretary-General and Director levels, in order to incorporate skilful leadership and management, with due regard to geographical representation and gender balance in the selection of candidates for those positions; призывает использовать более строгий и системный подход при подборе заместителей Генерального секретаря, помощников Генерального секретаря и директоров в целях обеспечения умелого руководства и управления при должном соблюдении принципов справедливого географического представительства и гендерного баланса при отборе кандидатов на эти должности;
(c) Expressed its appreciation to the Director-General for his tremendous effort in the reform process, particularly for his work so far in tackling the challenging task of streamlining and restructuring the administration, and reiterated its full support for his leadership; с) выразил свою признательность Гене-ральному директору за его усилия в процессе осуществления реформы, особенно за проделанную им работу по решению сложной задачи, связанной с рационализацией и реорганизацией управления, и вновь заявил о полной поддержке его деятель-ности по руководству Организацией;
a. Management of centrally coordinated staff development and learning programmes aimed at building core organizational and managerial competencies, in particular programmes to develop leadership, managerial and supervisory capacity and the ability to manage human and financial resources, particularly in a decentralized environment; а. руководство координируемыми в централизованном порядке программами повышения квалификации и обучения, направленными на совершенствование основных организационных и управленческих навыков, в частности программами развития навыков руководства, управления и контроля и способности управлять людскими и финансовыми ресурсами, особенно в условиях дальнейшей децентрализации;
The Chairperson has called upon the leadership of the TFG to return speedily to Mogadishu and focus on the issues of governance, particularly, the implementation of the Transitional Federal Charter, as well as the Djibouti Peace Agreement and the IGAD Declaration of 29 October 2008." Председатель призвал руководство ПФП в срочном порядке вернуться в Могадишо и сосредоточить свое внимание на решении вопросов управления и, в частности, на осуществлении Переходной федеральной хартии, а также Джибутийского соглашения и Декларации МОВР от 29 октября 2008 года».
The review concluded that it was necessary to establish a post the main responsibility of which would be the coordination of the Centre's information strategy and activities as well as provision of overall leadership, supervision and management of information activities; По итогам обзора был сделан вывод о необходимости учреждения должности, для которой предусматриваются функции, которые будут заключаться в координации информационной стратегии и деятельности Центра, а также обеспечении общего руководства, контроля и управления информационной деятельностью;
(c) Consulting, negotiating and coordinating with other departments, offices, funds and programmes on matters of mutual concern and providing concerted leadership to inter-agency forums such as the High-Level Committee on Management and other inter-agency bodies; с) консультирование, ведение переговоров и координация деятельности с другими департаментами, управлениями, фондами и программами по вопросам, представляющим взаимный интерес, и обеспечение согласованного руководства межучрежденческими форумами, такими, как Комитет высокого уровня по вопросам управления и другие межучрежденческие органы;
(a) Provide training in leadership, management, planning and other core values and competencies in order to build the capacity of current leaders and managers and prepare the next generation for varied assignments; а) обеспечение подготовки по вопросам, касающимся руководства, управления, планирования, а также других основных ценностей и навыков в целях формирования контингента нынешних руководителей и сотрудников управленческого звена и подготовки следующего поколения для выполнения различных задач;
Requests the Secretary-General to elaborate, at the sixty-first session of the General Assembly, on the relationship between the Senior Review Group and the proposed senior leadership review group in the Department of Peacekeeping Operations within the context of human resources management; просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии подробную информацию о связи между Группой по обзору старших должностей и предлагаемой Группой по назначениям старших руководящих сотрудников в Департаменте операций по поддержанию мира в контексте управления людскими ресурсами;
Urges continued effort in the area of leadership to improve the integration of gender equality in programming, including in the establishment of institutional and individual accountability mechanisms in programmes, management and human resources systems; настоятельно призывает руководство постоянно прилагать усилия в целях обеспечения все более полного учета принципов гендерного равенства при разработке программ, включая создание механизмов институциональной и личной подотчетности в контексте программ, управленческой деятельности и систем управления людскими ресурсами;
(a) Chile was the first country in South America that had taken a leadership position in developing a comprehensive ICT plan, developing e-government services, a comprehensive school network and curriculum programme and coordinating telecentres; а) Чили стала первой страной в Южной Америке, вышедшей на лидирующие позиции в разработке комплексного плана в области ИКТ, создании системы электронного государственного управления и всеобъемлющей школьной сети, подготовке учебных программ и координации деятельности телецентров;
(b) To request its secretariat to upgrade the performance management guidelines set out by the Commission in 1997, with emphasis on the culture and environment and the leadership that must come from the top level of each organization; Ь) просить секретариат обновить руководящие принципы управления служебной деятельностью, разработанные Комиссией в 1997 году, уделяя особое внимание культуре управления и созданию соответствующих условий и руководству, которое должно обеспечиваться с самого верхнего уровня каждой организации;
(b) Include "management on outputs" in all United Nations leadership and management courses and promote results-based management practices; Ь) включать вопросы «управления результатами» во все учебные курсы Организации Объединенных Наций по вопросам руководства и управления и внедрять практику руководства, ориентированного на конечные результаты;
The original vision of the Division was "the total development of women" and its Mission Statement was "The provision of support services for women through proper management and effective leadership, education, training and economic development." По первоначальному замыслу Отдел должен был заниматься "всесторонним развитием женщин", а его Программным заявлением было "оказание поддержки женщинам путем правильного управления и эффективного руководства, обучения, подготовки и экономического развития".