These include Opportunity 2000 and the Women's Leadership Programme run by the Local Government Management Board. |
К числу этих инициатив относятся такие мероприятия, как "Возможность 2000" и Программа подготовки руководящих работников из числа женщин, осуществляемые Руководящим советом местных органов управления. |
These include the Management Training Programme - followed by its successor, the Leadership Development Programme - and the Junior Professional Officers programme. |
Для снижения рисков, с которым сопряжено долгое незаполнение вакантных должностей, старшие руководители проводят регулярный обзор кадровых тенденций и отслеживают принимаемые кадровые решения в целях более активного и эффективного управления вакансиями. |
Leadership is assumed to facilitate performance by offering a vision for management, by supporting system improvement and integration, and by motivating relevant actors to act for a common purpose. |
Интеграция отражает то, насколько различные системы управления соединены и согласованы друг с другом и содействуют достижению общих целей. |
In Namibia, together with the Government, it began a Public Health Leadership and Systems Innovation Initiative; (b) Administrative Changes: At the administrative level, Synergos created legally-constituted affiliates in Canada and South Africa. |
В Намибии совместно с правительством этой страны он приступил к осуществлению инициативы по внедрению новаторских методов руководства и системного управления общественным здравоохранением; Ь) административные изменения: на административном уровне Институт «Синергос» создал официально зарегистрированные филиалы в Канаде и Южной Африке. |
She is one of the founders of the Center for Management Skills Development of the Postgraduate Studies Institute and delivers lectures as part of the Bulgarian-Japanese course in Global Management and Leadership. |
Она является одним из основателей Центра развития управленческих навыков в ИСК и преподавателем болгаро-японского курса глобального управления и руководства. |
Other initiatives that contribute to strengthening management in the organization include the Leadership Development Initiative, which targets mid-level managers, and the Management Assessment and Development Centre for senior leaders. |
К числу других инициатив, способствующих укреплению системы управления в организации, относятся: инициатива по формированию руководящих навыков, рассчитанная на руководителей среднего звена, и создание центра аттестации и повышения квалификации руководящих сотрудников, предназначенного для руководителей высшего звена. |
As Principal of the Centre for Management and Policy Studies, Ms. Saner led the merger of Corporate Leadership with the Civil Service College and then, as Deputy Principal, oversaw the launch of the new National School of Government. |
В качестве директора Центра управления и политических исследований г-жа Санер отвечала за слияние «Корпорат Лидершип» с колледжем гражданской службы, а затем в качестве заместителя директора осуществляла контроль за созданием новой Национальной школы управления. |
A new chapter on Leadership and Leadership Core Competencies was added in alignment with United Nations Governance and Post-2015 Development Framework. |
В соответствии с Кодексом управления Организации Объединенных Наций и программой развития на период после 2015 года был добавлен новый раздел, посвященный вопросам руководства и основным деловым качествам руководителя. |
Certificate in Advanced Leadership Studies, The Haggai Leadership Institute, Singapore (1998) |
Сертификат о прохождении углубленного развития лидерских навыков, Институт административного управления имени Аггея, Сингапур, 1998 год |
Look, there are some Physician Leadership Programs over at U of C, coming up in about a month. |
Слушайте, есть программы медицинского управления в Чикаго, которые запускаются примерно через месяц. |
It needs to take into account a wide range of issues, from good governance and proactive policies to respect for human and reproductive rights. Leadership, community empowerment and building partnerships and coalitions with civil society and private business are required. |
При таком подходе должен учитываться широкий спектр вопросов - от добросовестного государственного управления до инициативной упреждающей политики и уважения прав человека и репродуктивных прав. |
Foreign Student Council Scholarship to the International Leadership Seminar, USIA, Washington D.C., Summer 1988 |
Участие в Международном семинаре по проблемам управления, ЮСИА, Вашингтон, округ Колумбия, лето 1988 года, в качестве стипендиата Совета иностранных студентов |