Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Leadership - Управления"

Примеры: Leadership - Управления
The United Nations also delivered conflict management, gender in local governance and local leadership training to 480 local leaders, district authority staff and civil society representatives. Организация Объединенных Наций также организовала курсы по вопросам урегулирования конфликтов, гендерной проблематики в сфере местного управления и руководства на местах для 480 местных лидеров, сотрудников окружных органов власти и представителей гражданского общества.
Some 153 women under 36 years old have also taken advantage of the Industry Leadership initiatives for young people, which include leadership, export development training, corporate governance and study awards. Сто пятьдесят три женщин в возрасте до 36 лет воспользовались также инициативами «Руководящая роль в производственной сфере» для молодежи, которые предусматривают выработку качеств лидеров, подготовку по вопросам развития экспорта, корпоративного управления, а также стипендии для стажировки.
The Guyana Women's Leadership Institute in its training for leadership programmes has conducted training in organisational management skills for women. В рамках своих программ для руководящих кадров Гайанский институт подготовки женских руководящих кадров организовал обучение для женщин навыкам административного управления.
Its principal function would be to ensure that the leadership of DFS benefits from a two-way interaction with the Department staff, mission-level leadership, DPKO and the Departments of Political Affairs and Management, other United Nations entities and Member States. Группа должна будет в первую очередь обеспечивать, чтобы руководство ДПП эффективно использовало двустороннее взаимодействие с сотрудниками Департамента, руководством миссий, ДОПМ и департаментами по политическим вопросам и вопросам управления, а также другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций и государствами-членами.
The United Nations country team leadership and coordination skills programme is aimed at increasing the potential for joint programming and improving the leadership and management skills of country teams by facilitating inter-agency learning. Программа по формированию навыков руководства и координации для страновых групп Организации Объединенных Наций нацелена на укрепление потенциала страновых групп Организации Объединенных Наций в области совместного программирования и развитие навыков руководства и управления у их членов за счет обеспечения возможности совместного обучения сотрудников различных учреждений.
Further, key learning events were doubled, offering leadership programmes for current and potential leaders through the Management Development Centre designed to enhance the leadership competencies of deputy resident representatives and middle managers. Кроме того, в два раза увеличилось число основных учебных мероприятий, осуществляющих программы обучения навыкам руководства нынешних и потенциальных руководителей в Центре повышения квалификации сотрудников органов управления в целях развития управленческих навыков у заместителей представителей-резидентов и сотрудников среднего управленческого звена.
Key points and challenges emerging from the stocktaking country reports are based on their experiences with regard to UNCT leadership; programme; government leadership; agency involvement; funding; change management and business practices; and communications. Ключевые вопросы и вызовы, определенные при анализе страновых докладов, основаны на опыте этих стран, касающемся руководящей роли СГООН, программы; руководящей роли правительства; участия учреждений; финансирования; управления преобразованиями и методов практической деятельности; и связи.
The executive direction and leadership function defines the direction for the organization, based on the mandate and long-term vision of UNFPA, and provides effective leadership to the organization as a whole. Функция исполнительного руководства и управления определяет общие направления деятельности организации исходя из ее мандатов и перспективного видения и обеспечивает эффективное руководство деятельностью организации в целом.
Specific measures to encourage and support women to seek and gain political office and other senior leadership positions should be enhanced, including management and leadership training, formalized mentorship programmes and sustainable financial support. Следует усиливать конкретные меры, включая подготовку по вопросам управления и руководства, формализованные программы наставничества и стабильную финансовую помощь, для стимулирования и поддержки женщин, добивающихся избрания и избираемых на политические должности и другие старшие руководящие должности.
In order to promote career development and leadership success, UNFPA continues to work to put in place a more robust talent management process with the right management and leadership succession programmes and tools. Для содействия развитию карьеры и успешному формированию руководящих навыков ЮНФПА продолжает совершенствовать процесс управления людскими ресурсами с использованием необходимых программ и инструментов в области руководства и обеспечения преемственности руководящих кадров.
This lack of commitment and leadership at the local level has been mirrored at the national level in the United Kingdom. Подобное отсутствие обязательств и управления на местном уровне находит отражение и на национальном уровне Соединенного Королевства.
Creative and organisational authority in the area of State leadership. созидательные и организационные полномочия в сфере управления государством.
With a view to providing leadership and direction in the newly full-fledged Sector, it is proposed that a post of Head of Office (P-5) be established. В целях обеспечения руководства и управления в недавно созданном полноценном секторе предлагается учредить должность руководителя отделения (С5).
The management of Local Networks occurs through administration at the country level and leadership from the Global Compact Office at the global level. Управление местных сетей осуществляется через административные органы на страновом уровне и руководство Управления по вопросам Глобального договора на глобальном уровне.
Underlining the pivotal importance of strengthening Afghan ownership and leadership, consistent with the Kabul Process, in all fields of governance, подчеркивая исключительную важность повышения ответственности и руководящей роли афганцев - в соответствии с Кабульским процессом - во всех сферах управления,
(a) To provide leadership, strengthen governance and foster partnerships; а) обеспечение руководства, укрепление механизмов управления и содействие развитию партнерских связей;
The Special Representative stressed that transition encompassed accelerated Afghan leadership, responsibility in governance, rule of law, justice, development, and combating corruption. Специальный представитель подчеркнул, что переходный процесс охватывает ускоренное продвижение в направлении укрепления руководящей роли афганцев и их ответственности в области управления, обеспечение верховенства права, отправление правосудия, развитие и борьбу с коррупцией.
The resolution took full account of the transition process and was in support of Afghanistan's leadership and ownership in security, governance and development. В резолюции в полной мере учитывается процесс перехода и поддерживается руководящая роль и ответственность Афганистана в области безопасности, государственного управления и развития.
Its work also targeted undernutrition in infants, children and mothers and promoted governance and leadership to reduce hunger worldwide. Ее усилия также направлены на борьбу с недоеданием среди новорожденных, детей и их матерей, а также на продвижение таких методов государственного управления и руководства, которые будут ориентированы на сокращение голода по всему миру.
The Assistant Secretary-General for Central Support Service at Headquarters will continue to provide the necessary administrative coordination, technical guidance and senior leadership on project management matters. Помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию в Центральных учреждениях будет продолжать обеспечивать необходимую административную координацию, осуществлять техническое руководство и выступать в качестве старшего руководителя в вопросах управления проектом.
The integrated strategic framework will continue to serve as a managerial tool as well as a platform for ongoing discussions at the leadership level on United Nations system-wide challenges and strategies. Рамки будут по-прежнему использоваться в качестве инструмента управления, а также основы для продолжающихся на уровне руководства обсуждений общесистемных проблем и стратегий Организации Объединенных Наций.
Key indicators of success in tax reform include high-level political commitment, administrative and policy reform and strong leadership in the revenue administration. К ключевым показателям успеха в налоговой реформе относятся политическая приверженность на высоком уровне, административная реформа и реформа политики, а также твердое руководство в вопросах управления доходами.
Forecasts indicate that, without substantive improvements in road safety management and leadership: Как показывают прогнозы, без существенных усовершенствований в сфере управления и регулирования дорожной безопасности:
Provided support to the Police Service leadership through co-location of 5 United Nations police strategic advisers with expertise in general police administration, operations, criminal investigations, professional standards and research and planning. Была оказана поддержка руководству Полицейской службы посредством совместного размещения 5 консультантов по стратегическим вопросам из числа полицейских Организации Объединенных Наций, являющихся специалистами в области общего управления работой полиции, оперативной деятельности, проведения уголовных расследований, профессиональных стандартов, а также исследований и планирования.
To this end, the leadership and management skills of senior staff will be strengthened in order to enhance the management of UNFICYP resources through the implementation of various internal and external training programmes. В этой связи будут укрепляться руководящие и управленческие навыки старших сотрудников в целях обеспечения более эффективного управления ресурсами ВСООНК на основе осуществления различных программ внутренней и внешней подготовки.