Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Leadership - Управления"

Примеры: Leadership - Управления
The increased co-location at all levels is intended to strengthen the leadership and management capacity of the Liberia National Police and the Bureau of Immigration and Naturalization through mentoring, the provision of advice, training, operational support and technical assistance programmes and activities. Более широкое внедрение практики совместного размещения на всех уровнях имеет целью укрепление потенциала Либерийской национальной полиции и Бюро иммиграции и натурализации в области руководства и управления на основе программ и мероприятий наставничества, консультирования, подготовки кадров, оперативной поддержки и технической помощи.
Furthermore, the Committee was informed that the Unit would provide dedicated support in terms of senior leadership as well as information management and communication capacities to support the work of the high-level committee on cholera to be established by the Government of Haiti and the United Nations. Кроме того, Комитету было сообщено, что в интересах поддержки работы комитета высокого уровня по борьбе с холерой, который будет учрежден правительством Гаити и Организацией Объединенных Наций, Группа будет оказывать ему целенаправленную помощь на уровне старшего руководства, информационного управления и коммуникаций.
In support of talent management, UNFPA has designed a framework for management and leadership development, which will assist staff members as they assume increasing levels of managerial and leadership responsibilities. В поддержку системы управления талантами ЮНФПА разработал систему приобретения управленческих и руководящих навыков, которая призвана оказывать помощь сотрудникам, когда они занимают должности, связанные с выполнением управленческих и руководящих функций.
Additionally, the establishment of the Senior Leadership Section within the Personnel Management and Support Service will contribute to addressing the need to take gender and geography into account in the filling of senior leadership positions in the field. Кроме того, создание в структуре Службы кадрового управления и обеспечения Секции руководящих кадров будет способствовать учету необходимости принимать во внимание гендерный и географический факторы при заполнении вакансий старших руководителей в полевых миссиях.
IPTF continues to require senior officers - from regional commanders to station commanders to those IPTF advisers co-located with the local police leadership - who possess the requisite leadership and management skills and who are well versed in democratic policing practices. СМПС по-прежнему нуждаются в таких полицейских сотрудниках руководящего звена - на должности руководителей округов, начальников участков и советников СМПС, прикомандированных к руководящим органам местных полицейских сил, - которые обладают требуемыми навыками в плане руководства и управления и которые хорошо овладели демократическими методами правоохранной деятельности.
A Special Account for the Common Humanitarian Pipeline was established in 2012 for the management and coordination of non-food items logistics in Darfur. UNHCR took over the leadership of this activity on 1 April 2012 from the World Food Programme. В 2012 году был открыт специальный счет Общей программы поставок гуманитарной помощи для управления и координации поставок непродовольственных товаров в Дарфур, Судан. 1 апреля 2012 года руководство этой деятельностью перешло от Всемирной продовольственной программы к УВКБ.
Progress towards that goal is slow, and, given the crucial linkages between women's participation in decision-making and their enjoyment of basic human rights, improving women's participation and leadership remains high on the Office's agenda. Прогресс в достижении этой цели является медленным, и с учетом жизненно важной взаимосвязи между участием женщин в принятии решений и осуществлением их основных прав человека расширение участия женщин и укрепление их руководящей роли по-прежнему занимает центральное место в программе работы Управления.
Members of the working group agreed on the importance of leadership and setting the appropriate "tone at the top" to move forward with the implementation of results-based management Члены рабочей группы пришли к согласию о важности руководящей роли и создания надлежащего настроя «наверху» для прогресса в деле реализации управления, ориентированного на результаты
(a) There is a need to establish adequate project management at the beginning of a major capital project, inclusive of senior level leadership and a disciplined and formal governance structure; а) в начале осуществления крупного капитального проекта необходимо обеспечить надлежащее управление проектами, в том числе вовлечение старших руководителей, а также четкую и официальную структуру управления;
It is noteworthy that one of the key recommendations emanating from the local joint monitoring groups that have been established is that senior management and leadership in departments, offices and missions should play a stronger role in ensuring compliance with the performance management system. Следует отметить, что одна из ключевых рекомендаций тех местных объединенных групп по контролю, которые все-таки были созданы, заключается в том, что старшим руководителям департаментов, управлений и миссий необходимо играть более активную роль в обеспечении соблюдения требований в системе управления служебной деятельностью.
The downstream activities include the Regional Service Centre in Entebbe and the mission area and will be considered the Mission leadership's responsibility, especially the Director of Mission Support or his or her representative (Chief of Supply Chain Management). К нисходящему компоненту цепочки поставок относятся Региональный центр обслуживания в Энтеббе и район действия Миссии, и он будет рассматриваться как сфера ответственности руководства Миссии, в первую очередь Директора Отдела поддержки Миссии или его представителя (начальника Службы управления системой снабжения).
E. Information and communications technology governance and management framework 24. The Secretary-General discusses ICT governance and leadership issues in paragraphs 42 to 49 of his report. Вопросы, касающиеся руководства и управления деятельностью в области ИКТ, рассматриваются в пунктах 42 - 49 доклада Генерального секретаря.
As a cornerstone of good governance, accountability requires national leadership, effective State institutions, and enabling laws, policies, institutions and procedures for the free, active, informed and meaningful participation of people, without discrimination. Подотчетность, будучи краеугольным камнем благого управления, требует ведущей роли национальных властей, наличия эффективных государственных институтов и таких законов, политики, институтов и процедур, которые будут благоприятствовать свободному, активному, информированному и значимому участию народа без какой-либо дискриминации.
The middle- and senior-level management of the Liberia National Police remained the focus of efforts to improve leadership and command, with 78 officers to date completing training at the Ghana Institute of Management and Public Administration. Руководители среднего и старшего звена Национальной полиции Либерии по-прежнему находятся в центре внимания в усилиях по повышению качества руководства и командования, при этом 78 сотрудников завершили подготовку в Институте управления и государственной администрации в Гане.
Irish Aid committed itself to supporting the training of 61 senior and middle-level commanders at the Ghana Institute of Management and Public Administration to enhance the leadership and managerial capacities of the national police and the Bureau of Immigration and Naturalization. Организация «Айриш эйд» обязалась финансировать подготовку 61 командира старшего и среднего звена на базе Института управления и государственной администрации Ганы с задачей повысить уровень руководства и управления работой национальной полиции и Бюро иммиграции и натурализации.
Efforts to increase the professionalism of the police continued, with 19 senior officers completing leadership and management training at the Ghana Institute of Management and Public Administration, supported by Irish Aid, part of the Department of Foreign Affairs and Trade of Ireland. По-прежнему предпринимались усилия по повышению профессионального уровня сотрудников национальной полиции, при этом 19 офицеров старшего уровня прошли курс подготовки по вопросам руководства и управления в Институте управления и общественной администрации Ганы при поддержке организации «Айриш эйд», входящей в состав министерства иностранных дел и торговли Ирландии.
The Director of the Evaluation Office presented the thematic evaluation on the contribution of UN-Women to increasing women's leadership and participation in peace and security and in humanitarian response. Директор Управления по вопросам оценки представил результаты тематической оценки, посвященной содействию Структуры «ООН-женщины» усилению руководящей роли женщин и расширению их участия в деятельности по обеспечению мира и безопасности и гуманитарной деятельности.
The model will also provide flexibility for the Mission's leadership to manage the total funding envelope within existing delegations of authority, with the corresponding accountability embedded in the responsibility to provide justifications on the resources utilized in the context of the budget performance report. Модель также дает руководству Миссии возможность проявлять гибкий подход в вопросах управления общим объемом средств в рамках делегированных ему полномочий и соответствующей подотчетности в выполнении обязанности, заключающейся в обосновании использования ресурсов, отчитываясь об этом в докладе об исполнении бюджета.
While recognizing this positive step, it is important that the Administration understands that if the working group comes forward with practical solutions for flexible workspace strategies, this will be a challenging change management activity requiring visible senior management sponsorship and leadership. Хотя этот шаг несомненно является положительным, Администрации важно понимать, что, если рабочая группа предложит практические решения по стратегиям гибкого использования рабочих мест, это будет сложной задачей в области управления процессом преобразований, требующей активного участия и руководства со стороны старшего руководства.
The Director of Coordination and Response is responsible for the management and oversight of humanitarian coordination leadership in the field, as well as for the management of field operations. Директор Отдела координации и реагирования отвечает за вопросы управления и надзора за выполнением функции руководства координацией гуманитарной деятельности на местах, а также вопросы управления деятельностью полевых операций.
The Office will coordinate United Nations country team activities to ensure a similar focus on institution-building and national leadership capacities, as well as on increased public administration reform, transparency and improved procurement systems, which will contribute to the enhanced financial management of State institutions. Канцелярия будет координировать деятельность страновой группы Организации Объединенных Наций с целью обеспечить уделение равного внимания организационному строительству и наращиванию потенциала национальных органов власти, а также реформе государственной администрации, повышению прозрачности и улучшению систем управления закупочной деятельностью, что поможет повысить качество управления финансами в государственных учреждениях.
In paragraph 3 of resolution 66/257, the Assembly also stressed the importance of promoting a culture of accountability, results-based management, enterprise risk management and internal controls at all levels in the Secretariat through the continued leadership and commitment of senior managers. В пункте З резолюции 66/257 Ассамблея также подчеркнула важность поощрения культуры подотчетности, управления, ориентированного на результаты, общеорганизационного управления рисками и внутреннего контроля на всех уровнях в Секретариате с опорой на неизменную руководящую роль старших руководителей и их преданность делу.
In that context he stressed the need for reforms in the governance of United Nations funds and programmes so that programme countries could assume leadership over the management of the Organization's development system. В этой связи он подчеркивает необходимость реформирования структур управления в фондах и программах Организации Объединенных Наций с тем, чтобы страны осуществления программ могли взять на себя руководство управлением системой развития Организации.
Women micro-entrepreneurs received training in financial management and investment, and women working in the private sector also received training in leadership and business to improve their promotion prospects. Женщины-микропредприниматели получают профессиональную подготовку по вопросам финансового управления и инвестирования, а женщины, работающие в частном секторе, также получают подготовку по вопросам лидерства и ведения бизнеса в целях повышения их перспектив продвижения по службе.
Under the "Enhancing the Role of Women in Strengthening Democracy" training programme, trained 1,000 women from all three levels of governance for enhanced political leadership в рамках учебной программы "Повышение роли женщин в укреплении демократии" подготовила 1000 женщин, представляющих все три уровня управления, в целях повышения их руководящей роли в политике