Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Leadership - Управления"

Примеры: Leadership - Управления
The scope of the work covers management and leadership development, business and general professional skills and information technology training. Сюда относится работа по повышению квалификации в области управления и руководства, общая деловая и общепрофессиональная подготовка и обучение по вопросам информационных технологий.
Furthermore, the State, given its entrusted powers, must take leadership in enabling a consensus on a nation's governance framework. Кроме того, государство с возложенными на него полномочиями должно играть ведущую роль в создании благоприятных условий для формирования консенсуса в отношении структуры управления страной.
The activities in these areas include leadership and management development, enhancing gender effectiveness, programme development, promoting policy dialogue and experience sharing. Работа по этим направлениям предусматривает совершенствование руководства и управления, повышение гендерной эффективности, разработку программ, налаживание диалога по вопросам политики и обмен опытом.
Developing training packages and promoting their use has been the major activity for leadership and management development. Основное внимание в работе по совершенствованию руководства и управления уделяется разработке учебных материалов и оказанию содействия в их распространении.
We are fighting corruption by renewing the leadership of our ministries and local administrations. Мы боремся с коррупцией, обновляя руководство в наших министерствах и в местных органах управления.
Expanded theme groups are intended to establish national coordination mechanisms, not to duplicate or compete with national leadership. Перед расширенными тематическими группами поставлена задача выполнять функции национальных координационных механизмов, а не дублировать национальные органы управления или конкурировать с ними.
Municipal administrators are experienced and seasoned officials providing mature leadership and direction to local structures. Муниципальными администраторами являются опытные и знающие должностные лица, обеспечивающие надлежащие функции руководства и управления деятельностью местных структур.
It should surely be possible to meet the proposed increase through more efficient management and leadership. Несомненно, предлагаемое увеличение можно было бы обеспечить за счет более эффективного управления и руководства.
We will take deliberate steps to ensure that indigenous women participate in all levels of governance and leadership both locally, nationally and internationally. Мы специально примем меры для обеспечения участия женщин коренных народов в местных, национальных и международных структурах всех уровней управления.
We heard from him last month about the idea of broadening the participation in governance of the East Timorese leadership. В прошлом месяце он сообщил нам об идее расширения участия восточнотиморского руководства в органах управления.
For many developments, strong leadership from national statistical offices is required to move the agenda forward. Для продолжения решения стоящих в повестке дня вопросов необходимо, чтобы национальные статистические управления активно играли ведущую роль в деятельности по многим направлениям.
Sixty-five Timorese district electoral officers were trained in information technology, management and leadership skills. Шестьдесят пять тиморских сотрудников окружных избирательных комиссий прошли подготовку по вопросам информационных технологий, управления и руководства.
Active measures were needed to increase the share of women in leadership positions in public administration. Для того чтобы увеличить представительство женщин на руководящих должностях в органах государственного управления, необходимы активные меры.
The Director of Change Management could be charged with providing leadership in this exercise. Обеспечение руководящей роли в этой работе можно было бы поручить Директору по вопросам управления процессом преобразований.
Improvements in governance and in the performance of government services are not likely to occur without the overt and enthusiastic support of top leadership. Улучшение государственного управления и результатов работы государственных служб вряд ли возможно без явной и активной поддержки высшего руководства.
National ownership and leadership should be confirmed as the overriding principles of the triennial comprehensive policy review. В трехгодичном всеобъемлющем обзоре политики всегда следует придерживаться принципов национального исполнения и управления.
Barack Obama understands this networked dimension of leadership and the importance of the soft power of attraction. Барак Обама понимает эту сетевую сторону управления и важность мягкой линии привлечения.
This will be accomplished by providing clear leadership, guidance and instructions to those responsible for the implementation of the Prosecutor's mandate. Это достигается за счет обеспечения четкого управления и директивного руководства теми, кто отвечает за осуществление мандата Обвинителя.
In 2001, UNIFEM significantly expanded its programmes and projects in every region to ensure that women's leadership shapes governance and peace-building. В 2001 году ЮНИФЕМ значительно расширил свои программы и проекты во всех регионах с целью обеспечения продвижения женщин на руководящие позиции в формировании системы управления и миростроительства.
The areas under RRA control still lack administration and there are differences within the RRA leadership. В районах, находящихся под контролем РАС, по-прежнему нет органов управления, и между руководителями РАС существуют расхождения.
They retained their command and control structure, with Shabaab leadership and undetermined numbers of fighters going into hiding. Они сохранили свою структуру командования и управления, а руководство «Шабааб» и неопределенное число боевиков скрылись.
Conclusion 6: Managing for results requires leadership. Вывод 6: для внедрения системы управления, основанной на конкретных результатах, необходимо лидерство
We take this opportunity to compliment the Timorese leadership for its steadfast and exemplary commitment to democracy and its transparent and accountable governance, which have greatly facilitated nation-building. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы воздать должное тиморскому руководству за его упорную и образцовую приверженность демократии и принципам транспарентного и подотчетного управления, которая в значительной степени способствовала укреплению государства.
The key action to be taken to strengthen the leadership and management of the Investigations Division is the appointment of a Director. Главной мерой, которую надлежит принять для укрепления руководства и управления в Отделе расследований, является назначение директора.
The assessment team regarded the entity formed by Statistics Finland's leadership, activity and quality development as exemplary. Команда аналитиков дала самую высокую оценку лидерству, деятельности и качеству работы Статистического управления Финляндии.