Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководящих

Примеры в контексте "Leadership - Руководящих"

Примеры: Leadership - Руководящих
We must give our support so that these women can reach positions of leadership in their country. Мы должны оказать поддержку, с тем чтобы эти женщины могли достичь руководящих должностей в своей стране.
Women are underrepresented in the leadership structures of political parties, and political parties seldom nominate them as candidates at elections. Женщины недостаточно представлены в руководящих органах политических партий: последние редко выдвигают женщин в качестве своих кандидатов на различных выборах.
A new UNICEF initiative being undertaken is helping youth to maximize their leadership and organizational skills. Предпринимаемая в настоящее время новая инициатива ЮНИСЕФ направлена на оказание содействия молодежи в максимальном использовании своих руководящих и организаторских навыков.
Ethiopia has effective quotas for affirmative action for women in leadership and politics. Эфиопия ввела в действие квоты, касающиеся представительства женщин в руководящих и политических органах страны.
It is probably because of this philosophy that, in most churches, women do not hold leadership posts. Вероятно, в результате проповедования подобной философии в большинстве церквей женщины никогда не исполняют каких-либо руководящих функций.
Table 14 below affords a picture of the leadership structure in the trade unions. В таблице 15, ниже, приведена структура руководящих кадров в профсоюзных организациях.
Women in Australia are also well represented in other key leadership and decision-making positions. Австралийские женщины широко представлены и на других руководящих должностях и должностях, связанных с принятием решений.
There is an average of approximately 10% of women in leadership at local, central and lower levels. В среднем женщины занимают 10 процентов руководящих постов на местном, центральном и более низких уровнях.
We provide support for leadership and advocacy training, educational exchange programmes, and civil society and democracy skills workshops. Мы оказываем поддержку программам подготовки руководящих кадров и адвокатов, программам обмена между учебными заведениями, а также семинарам по проблемам развития гражданского общества и привития навыков построения демократии.
My delegation would also recommend that the international community consider establishing centres of excellence to train women for leadership positions in peacekeeping operations. Моя делегация также хотела бы рекомендовать, чтобы международное сообщество рассмотрело вопрос об учреждении образцовых центров для подготовки женщин к занятию руководящих должностей в миротворческих операциях.
The exercise of leadership is therefore highly complex and requires very special skills and personal attributes, often associated with emotional maturity and intelligence. Таким образом, выполнение руководящих функций является весьма сложной задачей и требует таких узкоспециальных навыков и личных качеств, которые часто связаны с эмоциональной зрелостью и интеллектом.
Six countries in the Caribbean have participated in a regional leadership development programme. Шесть стран Карибского бассейна приняли участие в осуществлении региональной программы формирования руководящих кадров.
Embedded training teams and a "mentor" programme will assist the leadership and professional development of Afghan National Army headquarters and counterpart units. Приданные группы по подготовке кадров и программа «наставничества» призваны способствовать развитию руководящих навыков и профессиональному росту персонала штаба афганской национальной армии и подразделений партнеров.
This also helps to build a critical mass of communities to engage municipal authorities or national government while building the capacities of its leadership. Это помогает также привлечь к подобной деятельности настолько большое число общин, что муниципальные или национальные власти уже не могут оставаться в стороне от этого процесса, и способствует развитию руководящих навыков у общинных лидеров.
lack of leadership from southern partners. отсутствие руководящих качеств у партнеров из стран Юга.
Promote the training of people of African descent in order to prepare them for political leadership. Поощрять обучение лиц африканского происхождения в целях подготовки их к выполнению политических руководящих функций.
Meetings were held between the Mission and the DIS central and local leadership Количество совещаний, проведенных с участием Миссии и центрального и местных руководящих органов СОП.
Member States have repeatedly reiterated the importance of strengthening the role and leadership of the President of the Assembly. Государства-члены неоднократно подтверждали значение укрепления роли и руководящих функций Председателя Ассамблеи.
Encourage more female leadership in international organizations pertaining to food and agriculture through mentoring opportunities and training. поощрять увеличение числа женщин на руководящих постах в международных организациях, занимающихся продовольственными и сельскохозяйственными вопросами, путем организации наставничества и соответствующей подготовки.
About 66 women have recently are sent to Korea Republic for leadership studies. Недавно 66 женщин были направлены в Республику Корея для прохождения программы обучения для руководящих кадров.
Concrete proposals to enhance female retention in leadership positions within the United Nations system Выработка конкретных предложений по усилению работы в области удержания женщин на руководящих постах в рамках системы Организации Объединенных Наций
Increased women's participation in leadership and decision-making positions is a major priority of the Government. Повышение представленности женщин на руководящих должностях и постах принятия решений является важным приоритетом правительства.
Women held many leadership roles in Kyrgyzstan, including as legislators and within the Cabinet. В Кыргызстане женщины занимают множество руководящих постов, в том числе в законодательном собрании и в правительстве.
He welcomed the decline in the overall rate and particularly the filling of three key leadership posts. Оратор приветствует снижение общего количества вакансий и особенно тот факт, что были заполнены три ключевых руководящих поста.
It also noted that gender inequality still existed in the areas of pay gap and women in leadership roles. Было также отмечено, что гендерное неравенство по-прежнему существует в области заработной платы и с точки зрения доли женщин, работающих на руководящих постах.