Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководящих

Примеры в контексте "Leadership - Руководящих"

Примеры: Leadership - Руководящих
The mission of the organization is to build women's leadership in agriculture and natural resource management through organizational and individual transformation. Задача организации состоит в формировании руководящих позиций женщин в сельском хозяйстве и в управлении природными ресурсами путем организационных и индивидуальных преобразований.
A lack of representation in leadership and governance means that women cannot effectively represent themselves and their needs. Вследствие недостаточной представленности на руководящих должностях и в органах государственного управления женщины не могут эффективно представлять себя и свои интересы.
The objective of the scheme is development of leadership among minority women. Целью данной программы является развитие руководящих навыков у женщин, принадлежащих к меньшинствам.
The number of women in leadership and decision-making positions lags in many sectors, including Government representation. Число женщин на руководящих должностях и должностях, предполагающих принятие решений, остается незначительным во многих секторах, включая их представительство в правительстве.
Globally, there has been limited progress in increasing women's leadership, participation and voice. З. На глобальном уровне наблюдался ограниченный прогресс в деле укрепления руководящих навыков женщин, активизации их участия и повышение их роли.
Several countries identified a lack of education and professional training as factors restricting leadership opportunities for women. Ряд стран указали на то, что возможности женщин в плане выполнения руководящих функций сдерживаются такими факторами, как низкий уровень образования и профессиональной подготовки.
Less emphasis on preparing women for leadership and decision-making roles. недостаточное внимание к обучению женщин навыкам лидерства и подготовке к работе на руководящих должностях.
Women's access to money and resources as well as equal partnership in leadership must be ensured. Необходимо гарантировать доступ женщин к денежным средствам и ресурсам и равноправное партнерство на руководящих должностях.
Continued efforts to elevate women's economic and political participation, including leadership, are critical. Важнейшее значение имеют постоянные усилия по расширению участия женщин в экономике и политике, в том числе на руководящих позициях.
However, the dissolution of MED led to a vacuum in leadership and responsibilities. Однако после роспуска Министерства экономики и развития образовались пробелы в выполнении руководящих функций и других обязанностей.
The Ministry of Women's Affairs provides a nominations service that supports women in leadership in a variety of ways. При Министерстве по делам женщин действует служба по назначениям, оказывающая различную поддержку женщинам на руководящих должностях.
Women are also greatly underrepresented in the leadership of cooperatives and trade unions. Женщины серьезно недопредставлены также на руководящих должностях в кооперативах и профсоюзах.
It suggests that the State party establish concrete goals and timetables and implement leadership training programmes to support women in leadership and decision-making positions. Он предлагает, чтобы государство-участник определило конкретные цели и сроки и осуществило программы подготовки лидеров в поддержку женщин на ответственных и руководящих постах.
The evaluation found inspiring examples of leadership 'breakthroughs', particularly in the UNDP community conversations and leadership development programmes. В ходе оценки были выявлены обнадеживающие примеры «кардинальных сдвигов» в области руководства, особенно в рамках общинных бесед ПРООН и программ подготовки руководящих кадров.
The program delivers leadership development training, and advanced leadership development opportunities across Australia. В рамках программы по всей территории Австралии организуются курсы по развитию лидерских навыков и курсы повышения квалификации руководящих кадров.
The initiative has enabled members of the senior leadership team to consider how specific ethical leadership behaviours have affected their abilities to lead and motivate their teams. Указанная инициатива позволила членам группы руководителей высокого уровня проанализировать вопрос о том, как конкретные аспекты осуществления руководящих функций в плане этики сказываются на имеющихся у них возможностях по руководству своими группами и их мотивации.
Strong leadership is required to make the new arrangements work. In areas where leadership capacity needs to be strengthened and broadened, the Australian Government is providing support. Для того чтобы эти новые механизмы заработали, требуется эффективное руководство, и там, где необходимо усилить и расширить роль руководящих органов, австралийское правительство оказывает поддержку.
The Committee suggests that the State party implement leadership training programmes aimed at women to help them participate in leadership and decision-making positions in society. Государству-участнику предлагается осуществлять программы обучения навыкам руководства для женщин, с тем чтобы помочь им подключиться к выполнению руководящих и связанных с принятием решений функций в обществе.
The initiative will include a Pacific leadership programme, which targets current and emerging leaders in the region to develop leadership skills. Эта инициатива включает программу подготовки руководителей Тихоокеанского региона, в рамках которой будет обеспечиваться привитие руководящих навыков сегодняшним лидерам и лидерам завтрашнего дня в регионе.
The UNDP concentration on individual leadership development needed to be complemented by emphasis on group leadership. Усилия ПРООН по индивидуальной подготовке руководящих кадров необходимо было дополнить мерами по групповой подготовке руководящих кадров.
UNDG launched a women's leadership programme on strategies to retain women in leadership positions ГООНВР начала осуществление программы в интересах женщин-руководителей по стратегиям удержания женщин на руководящих должностях
When it comes to women in leadership and power it can be noted that over the past 20 years women have made some advancement in leadership and power. Что касается лидерства, и руководящих функций женщин, следует отметить, что за последние 20 лет женщинам удалось добиться некоторых успехов в данном направлении.
7.7.2 In the NGO sector, women represent about 27 per cent of the leadership while trade unions and workers organizations have men dominating the top leadership positions. 7.7.2 В секторе НПО доля женщин составляет около 27% руководства, а в профсоюзах и организациях трудящихся на высших руководящих должностях доминируют мужчины.
Despite the fact that women's leadership is critical to building democratic processes and promoting social change, in virtually all countries women are vastly under-represented in leadership positions in government and the private sector. Несмотря на то, что руководящая роль женщин имеет чрезвычайно важное значение для развития демократических процессов и содействия социальным преобразованиям, практически во всех странах женщины весьма значительно недопредставлены на руководящих должностях в правительстве и частном секторе.
Prior to the third course, UNU/ILA organized in April at the University of Jordan an extended leadership programme with the theme of "leadership and culture". В апреле, до организации третьих курсов, УООН/МАРК провела университете Иордании мероприятия в рамках расширенной программы подготовки руководящих кадров по теме руководства и культуры.