Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководящих

Примеры в контексте "Leadership - Руководящих"

Примеры: Leadership - Руководящих
This framework provides five categories for governance-related interventions: leadership building; accountability; empowerment of civil society; political transition; and peace and stability. Рамки предусматривают пять видов мероприятий в области управления: подготовка руководящих кадров; подотчетность; укрепление роли гражданского общества; осуществление политического перехода; и мир и стабильность.
It was also significant that Japanese women had only recently begun to seek leadership roles. Немаловажную роль играет также и то обстоятельство, что японские женщины лишь совсем недавно стали стремиться к выполнению руководящих функций.
This shared responsibility is a good way of grooming young people for leadership positions. Такая совместная ответственность является эффективным методом подготовки молодых людей к выполнению руководящих функций.
Nevertheless the civilian and military leadership of MONUC are well into a far-reaching review of operating guidelines, deployments and training. Тем не менее, гражданское и военное руководство МООНДРК в настоящее время проводит перспективный обзор оперативных руководящих принципов, развертывания и подготовки войск.
The Government has been encouraging the women's participation in leadership and decision-making in the political, social and economic spheres. Правительство поощряет участие женщин в руководящих структурах и в процессе принятия решений в политической, социальной и экономической областях.
UNIFEM had continued to promote women's participation in leadership. ЮНИФЕМ продолжал заниматься расширением доли женщин на руководящих постах.
We have also sponsored an international conference on reviving private investment in Africa, as well as gender-based leadership development programmes. Кроме того, мы организовали и провели международную конференцию по вопросу о привлечении частных капиталовложений в Африку, а также по программам подготовки руководящих кадров с учетом гендерной проблематики.
Secondly, women's political and economic participation, literacy, and scope for leadership are all of serious concern. Во-вторых, участие женщин в политической и экономической жизни, грамотность и возможности достижения ими руководящих постов вызывают серьезную обеспокоенность.
In particular, the leadership development programme in Africa should be extensively discussed among role players. В частности, программа развития руководящих кадров в Африке должна стать предметом обстоятельных обсуждений между участвующими сторонами.
The overall aim was to help bring women into leadership positions, and also eliminate gender-biased stereotyping. Общая цель состоит в том, чтобы оказать женщинам помощь в занятии руководящих должностей, а также ликвидировать гендерную предвзятость и стереотипы.
They are also represented in the judiciary and in other senior leadership and decision-making positions. Они также представлены в судебных органах и на других высоких руководящих и директивных постах.
Nevertheless, further progress needed to be made so that more Cuban women occupied leadership positions. Вместе с тем необходимо принимать дальнейшие меры, чтобы кубинские женщины были более широко представлены на руководящих должностях.
That report documents many perpetrators who are at large, some of them serving in leadership positions in the Republika Srpska. В этом докладе собраны документы по многим разыскиваемым преступникам, некоторые из которых находятся на руководящих постах в Республике Сербской.
Training programmes in humanitarian demining, mine awareness and leadership training are currently under way. Сейчас реализуются учебные программы в области гуманитарного разминирования, распространения информации о минной угрозе и подготовки руководящих кадров.
Active measures were needed to increase the share of women in leadership positions in public administration. Для того чтобы увеличить представительство женщин на руководящих должностях в органах государственного управления, необходимы активные меры.
Absence of women from leadership positions in formal peace processes reduced their impact at the grass-roots level. Отсутствие женщин на руководящих должностях в официальных мирных процессах снижает результативность их деятельности на низовом уровне.
In this connection, the opposition is proportionately represented in all National Assembly commissions, including in leadership positions. В этой связи следует отметить, что оппозиция пропорционально представлена во всех комиссиях Национальной ассамблеи, в том числе на руководящих должностях.
The focus of the second assessment is on the topic of women in leadership positions. Основное внимание в этом втором оценочном докладе было сосредоточено на теме "женщины на руководящих должностях".
Women are also represented more often in leadership positions in sports than was previously the case. Женщины в настоящее время чаще, чем раньше, встречаются на руководящих постах в спорте.
The binding objectives of the equality plans are particularly important in eliminating existing underrepresentation of women in leadership positions. Обязательные для выполнения планы по обеспечению равноправия особенно важны при ликвидации существующей недопредставленности женщин на руководящих должностях.
In leadership positions abroad, the percentage of women was 6.7 per cent. На руководящих должностях за рубежом доля женщин составила 6,7 процента.
Participation fees for 1999 UNU/ILA leadership training course Взносы за участие в учебных курсах УООН/МАРК по подготовке руководящих кадров 1999 года
The Office of the Prosecutor requires one expert on finance tracking, especially in connection with leadership criminality and reparations. Канцелярии прокурора требуется один эксперт для отслеживания финансовых средств, особенно в связи с преступностью среди руководящих сотрудников и возмещениями.
Furthermore, the note was completely silent on the question of the top leadership and accountability of the institutions. Кроме того, в записке полностью обходился вопрос о высших руководящих эшелонах и системе подотчетности институтов.
We are convinced of the importance of qualified leadership in the countries concerned, supported by an able team. Мы убеждены в важности наличия в соответствующих странах опытных руководящих кадров, опирающихся на поддержку команд профессионалов.