As in the 2000-2001 exercise, the Leadership Development programme will bring 20 talented young professionals into UNDP core staff during 2002. |
Как и в 2000-2001 годах, программа подготовки руководящих кадров позволит привлечь в состав основных сотрудников ПРООН в 2002 году 20 молодых талантливых специалистов. |
The elaboration of the National Plan became possible owing to support rendered by Leadership Programme, UNDP Moldova. |
Разработка этого национального Плана действий стала возможной благодаря поддержке, оказанной Программой подготовки руководящих кадров, организованной отделением ПРООН в Молдове. |
The legal framework comprised the Anti-Corruption Act and the Leadership Code. |
Правовая база состоит из Закона о борьбе с коррупцией и Закона о Кодексе поведения лиц на руководящих должностях. |
The Leadership Development Initiative, which is designed to identify mid-level staff and develop a cadre of UNICEF future leaders, is now implemented globally. |
Инициатива по формированию руководящих кадров, которая была подготовлена для повышения квалификации сотрудников среднего звена и формирования кадров будущих руководителей, в настоящее время реализуется на глобальном уровне. |
Annual Best Practices and Local Leadership Programme Steering Committee Meetings |
Ежегодные сессии Руководящего комитета Программы по передовой практике и подготовке местных руководящих кадров |
Main amendments will include section 3 regarding the appointment of the Ombudsman and the establishment of the Leadership Tribunal which will deal with complaints against leaders. |
Основные поправки будут внесены в раздел З, касающийся назначения омбудсмена и учреждения суда для руководящих работников, который будет рассматривать поданные на них жалобы. |
A notable expansion in UNU training activities in 1995 was the establishment of the UNU International Leadership Academy in Amman. |
Заметным расширением учебно-подготовительной деятельности УООН в 1995 году стало создание в Аммане Международной академии УООН для руководящих кадров. |
The Leadership Code (Further Provisions) Act 1999 also permits administrative sanctions and monetary penalties to be imposed against leaders who engage in bribery. |
Закон о кодексе руководящих работников (Дополнительные положения) 1999 года предусматривает также административные санкции и денежные штрафы применительно к руководящим работникам, занимающимся подкупом. |
However, income and asset declarations are required from leaders (including politicians, departmental heads), pursuant to the Leadership Law. |
Вместе с тем руководящие работники (включая политиков, глав министерств) в соответствии с Законом о руководящих лицах должны подавать декларации о доходах и активах. |
Turning to his own experience he said that earlier in the year, he had been awarded a full scholarship to participate in the University's Second Leadership Programme at its International Leadership Academy in Amman, Jordan. |
Касаясь своего собственного опыта, оратор отмечает, что в начале этого года ему была предоставлена полная стипендия для обучения по второй университетской программе в области подготовки руководящих кадров в Международной академии руководящих кадров в Аммане, Иордания. |
Establishment and maintenance of the Virtual Leadership Training Institute for Women; |
Создание и обеспечение функционирования института виртуального обучения руководящих кадров из числа женщин; |
NCSL - National College for School Leadership |
НКРКШ Национальный колледж для руководящих кадров школ |
The basic principles of utilising coaching to improve performance is a common theme in all national Leadership and Management development programs and in various specific coaching products available within the ABS. |
Основные принципы использования кураторства для повышения эффективности труда присутствуют во всех национальных программах подготовки руководящих и управленческих кадров и используются в различных ориентированных на кураторство продуктах, имеющихся в СБА. |
(k) Training on Organizational Leadership Skills for Women Leaders in the Horn of Africa, August 1998, Djibouti |
к) учебный курс по развитию организационных руководящих навыков женщин-руководителей в странах Африканского Рога, август 1998 года, Джибути; |
Asia-Pacific Leadership Summit on a Commitment to Fight the Spread of HIV/AIDS: plenary |
Азиатско-тихоокеанский саммит представителей руководящих кругов по вопросу о приверженности борьбе с распространением ВИЧ/СПИДа: пленарные заседания |
The Women in Leadership programme will be expanded to include a programme for emerging women leaders at the middle management level. |
Будет расширена программа подготовки женщин для работы на руководящих должностях, которая будет включать программу формирования руководителей среднего управленческого звена из числа женщин. |
UNDP: Leadership Development Programme (LEAD); Management Development Centre (piloted 2003). |
ПРООН: Программа подготовки руководящих кадров (ППРК); Центр подготовки руководителей (эксперимент начат в 2003 году). |
Harvard Graduate School of Public Administration, Certificate, Executive Leadership Programme, July 1999 |
Гарвардская школа послевузовского обучения по публичной администрации, сертификат программа лидерской подготовки руководящих работников, июль 1999 года |
Leadership Program, UNDP, Chisinau, Moldova, from 2000; |
Программа подготовки руководящих кадров, ПРООН, Кишинев, Молдова, с 2000 года. |
New Zealand Centre for Women and Leadership |
Центр Новой Зеландии для женщин и руководящих работников |
The Senior Leadership Appointments Section facilitates with all relevant entities and advises senior management on all senior field appointment-related matters. |
Секция назначения старших руководителей оказывает поддержку всем соответствующим подразделениям и консультирует старших руководителей по всем вопросам, связанным с назначением старших руководящих сотрудников на местах. |
6.4 The core functions of the Learning, Leadership and Organizational Development Section are: |
6.4 Основными функциями Секции по вопросам обучения, руководящих навыков и организационного развития являются: |
supervise the enforcement of the Leadership Code of Conduct; |
надзор за выполнением Кодекса поведения лиц на руководящих должностях; |
These include: the Ministry of Ethics and Integrity; the Leadership Code Act; Anti-Corruption Act; etc. |
Так, было учреждено Министерство этики и добросовестности, были приняты Закон о Кодексе поведения лиц на руководящих должностях, Закон о борьбе с коррупцией и т.п. |
More recently, the International Leadership Academy had been established in Amman with a view to building networks of leaders in order to enhance cooperation through dialogue and cultural exchange. |
Недавно в Аммане была учреждена Международная академия для руководящих кадров, целью которой является создание сетей руководящих кадров для расширения сотрудничества на основе диалога и культурного обмена. |