Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководящих

Примеры в контексте "Leadership - Руководящих"

Примеры: Leadership - Руководящих
In addition, to ensure effective mission leadership, a new approach is required to the recruiting, training and support of senior leadership with the goal of achieving improved gender balance, obtaining the right oversight and strengthening performance management so as to increase accountability. Кроме того, эффективное руководство миссией предполагает использование новых подходов к набору и подготовке старших руководящих сотрудников и оказанию им необходимой поддержки для обеспечения большей гендерной сбалансированности, надлежащего контроля за работой персонала и эффективной организации служебной деятельности в целях повышения ответственности.
To reinforce these efforts to deploy the right leadership, a senior level mechanism has been introduced at Headquarters to help ensure that leadership teams in the field, in integrated settings, function effectively and to troubleshoot in instances where they do not. В целях укрепления таких усилий по направлению надлежащих руководящих кадров в Центральных учреждениях был введен в действие механизм старшего уровня, призванный помочь обеспечить, чтобы руководящие группы на местах, в интегрированных структурах, действовали эффективно, или устранить недостатки в тех случаях, когда этого не происходит.
More than 80 senior UNOPS managers attended the 2010 global management meeting, developing a leadership charter which embodies the behaviour and values of UNOPS leadership at individual, team and organizational levels. Более 80 старших руководителей ЮНОПС приняли участие в состоявшемся в 2010 году всеобщем совещании по вопросам управления, на котором разрабатывался устав руководящих сотрудников, включающий положения о нормах поведения и ценностях руководства ЮНОПС на индивидуальном, групповом и организационном уровнях.
Opening leadership positions to women contributes to expanding the talent pool as women leaders act as role models and can encourage other women to apply for leadership positions. Открытие руководящих постов для женщин способствует расширению резерва талантов, так как женщины-лидеры становятся примером для подражания и поощряют других женщин претендовать на руководящие посты.
UNU and UNESCO signed an agreement establishing a UNESCO-UNU International Leadership Academy (UNU/ILA) chair in leadership studies. Университет и ЮНЕСКО подписали соглашение о создании в Международной академии руководящих кадров ЮНЕСКО-УООН (УООН/МАРК) кафедры, занимающейся исследованиями по вопросам управления.
There is also broad acceptance of women's leadership capabilities. Отмечается также широкое признание руководящих способностей женщин.
Yet, across the ECE region, there is a significant dearth of women in leadership positions in local and national governments. Тем не менее во всех странах региона ЕЭК ощущается серьезная нехватка женщин на руководящих постах в местных и национальных правительствах.
The project aims to identify and support initiatives that will increase the number of women in leadership roles. Проект направлен на выявление и поддержку инициатив, которые увеличат количество женщин на руководящих должностях.
In the same year, the participation of women in leadership and management positions in social organizations and movements was 27.2 per cent. В том же году доля женщин на руководящих и ответственных должностях в общественных организациях и движениях составила 27,2%.
Ongoing capacity building for women - leadership training, campaigning, public speaking, etc Постоянные мероприятия по созданию потенциала для женщин: подготовка руководящих кадров, проведение кампаний, публичные выступления и т.д.
It is also concerned about the small number of women in leadership positions in areas connected with the transition process. Он также обеспокоен низким числом женщин на руководящих должностях в областях, связанных с переходным процессом.
It should be noted that there are roughly the same numbers of women in leadership positions as men. Следует отметить, что количество женщин, находящихся на руководящих должностях, приблизительно соответствует количеству мужчин.
In return for this leadership the matai is rendered services by the family members. В обмен на исполнение этих руководящих функций матай пользуется услугами членов семьи.
The number of women in the leadership positions of the Party has been pretty stable since the early 1980's. Число женщин на руководящих должностях в партии с начала 80х годов является относительно стабильным.
He inquired whether there were government programmes to develop women's leadership and management skills in order to promote their participation in political life. Он интересуется наличием государственных программ в целях развития руководящих и управленческих навыков женщин для содействия их участию в политической жизни.
The church is perhaps the most influential institution in the country, yet women are absent from its top leadership positions. Пожалуй, наиболее влиятельным учреждением в стране является церковь, однако на высших руководящих должностях церкви женщин нет.
The organization contributed to Goal 3 by empowering civil society groups across Africa on women empowerment and leadership training. Организация внесла вклад в достижение Цели З, оказав поддержку африканским группам гражданского общества в области расширения прав и возможностей женщин и подготовки руководящих кадров.
The Department has enhanced the content and delivery methodologies of the senior mission leaders course and senior leadership programme. Департамент усовершенствовал содержание и методологии проведения курса для старших руководителей миссий и программы для старших руководящих сотрудников.
We look forward to Ambassador Tanin's leadership in engaging the membership in substantive negotiations and will support him in those efforts. Мы ожидаем со стороны посла Танина руководящих действий по привлечению членского состава к содержательным переговорам и поддержим его в этих усилиях.
The complexity of their tasks requires excellent political, negotiation, leadership and management skills. Сложный характер их задач требует великолепных политических навыков, мастерства в проведении переговоров, выдающихся руководящих и управленческих качеств.
FAO supports educational activities in the fields of leadership, community organization and livestock technology. ФАО содействует учебным мероприятиям, посвященным формированию руководящих навыков, организации в коллективе и животноводческим технологиям.
14.10 Amerindian women are increasingly educating themselves in diverse fields and are seeking leadership positions. 14.10 Женщины из числа индейцев все чаще повышают уровень своего образования в различных областях и стремятся к занятию руководящих должностей.
Many NGOs are working to help in developing the leadership of the elected women in VDCs. Многие НПО осуществляют деятельность по содействию в развитии руководящих способностей женщин, избранных в ДКР.
Revised guidelines for mission senior leadership on end-of-mission reporting Пересмотр руководящих указаний по представлению докладов о миссиях для старших руководителей миссий
Concerted efforts have been made to ensure that the guidance was formulated together with the mission leadership. Кроме того, предпринимались согласованные усилия по обеспечению разработки руководящих указаний одновременно с назначением руководства миссий.