Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководящих

Примеры в контексте "Leadership - Руководящих"

Примеры: Leadership - Руководящих
Women hold 20 percent of the leadership posts in sports, which heralds an improvement in women's sports activity. Женщины занимают 20 процентов руководящих должностей в спорте, что знаменует расширение участия женщин в спортивной деятельности.
It also asked how Cyprus intended to increase women's representation and access to public administration leadership positions. Она просила также сообщить, каким образом Кипр намерен увеличить представленность женщин на руководящих должностях в государственной администрации.
Priorities during the preliminary phase of restructuring have included leadership training to better prepare mission leadership and senior management for their assignments. К числу приоритетных задач на предварительном этапе структурной перестройки относятся организация учебы руководящих и управленческих кадров перед их назначением в миссии.
Likewise, the political participation and leadership of women should be strengthened. Кроме того, необходимо расширить возможности участия женщин в политической жизни и выполнения ими руководящих функций в этой области.
This requires active leadership supported by the requisite enabling frameworks and incentives. Это требует активной позиции руководящих структур, а также наличия благоприятной институциональной основы и стимулов.
Rural women receive training in leadership and how to prevent and manage community conflicts. Сельские женщины проходят подготовку с целью развития у них руководящих навыков и ознакомления с методами предотвращения и урегулирования общинных конфликтов.
The Adventist Church believes that part of empowering women includes preparation for leadership positions. По мнению Адвентистской церкви, работа по расширению прав и возможностей женщин включает в себя их подготовку к выполнению руководящих функций.
The assessment yielded clear recommendations to address leadership and reform management needs. По результатам оценки были вынесены четко сформулированные рекомендации в отношении удовлетворения потребностей, связанных с подготовкой руководящих кадров и управлением процессом реформ.
UNV conducted women's leadership training. ДООН велась работа по подготовке женщин к выполнению руководящих функций.
At the conference, AMwA facilitated the young women's leadership forum. На этой конференции АМвА способствовала проведению форума по вопросам развития руководящих навыков у молодых женщин.
Without leadership training, the desired results would not be achieved. Без подготовки, связанной с выполнением руководящих функций, желаемые результаты достигнуты не будут.
Multi-stakeholder leadership development programmes and community capacity enhancement initiatives implemented in 25 countries. Осуществление (в 25 странах) программ развития руководящих навыков у различных заинтересованных сторон и инициатив по усилению возможностей общественности.
The country assessment includes identifying the leadership responsible for addressing the problem. Проведение оценки положения в стране включает определение руководящих структур, на которые возложена ответственность за преодоление этой проблемы.
Establishing candidate pools for surge and leadership roles is also a top priority. Одной из приоритетнейших задач является также создание резервов кандидатов для работы в периоды максимальной нагрузки, а также для выполнения руководящих функций.
We have made strides in the selection and rapid deployment of leadership and staff in the immediate aftermath of crises. Мы добились значительных результатов в деле отбора и оперативного развертывания руководящих работников и персонала в период сразу же после кризиса.
We have ensured that our field missions have more effective and cohesive senior leadership teams, with complementary skill sets. Мы обеспечивали, чтобы наши миссии на местах располагали более эффективными и сплоченными группами старших руководящих работников, имеющих в своем распоряжении надлежащих специалистов.
Targeted action and demonstrable leadership are necessary on appointments and promotions of women for each level but especially at the decision-making levels. Необходимы целенаправленные действия и наглядное лидерство в сфере назначения и повышения по службе женщин на всех уровнях, но особенно это необходимо на руководящих должностях.
The Academy will create a training facility that will prepare new officers for leadership roles within the Army. Училище будет готовить новых офицеров к выполнению руководящих функций в армии.
The effective leadership and proactive work of UNHCR in South Sudan were critical to ensuring protection and assistance. Эффективное выполнение УВКБ руководящих функций и его упреждающие действия в Южном Судане были жизненно необходимы для обеспечения защиты и помощи.
From mid-2012 to mid-2013, leadership and operational management trainings were given to 176 senior- and middle-level staff members. С середины 2012 года по середину 2013 года подготовку по вопросам выполнения руководящих функций и оперативного управления прошли 176 сотрудников старшего и среднего звена.
(b) Cooperatives should collaborate with relevant stakeholders to ensure effective managerial strategies and leadership development. Ь) кооперативам следует во взаимодействии с соответствующими субъектами обеспечивать эффективность стратегий управления подготовки руководящих кадров.
Many States supported the emphasis placed on strengthening women's participation in decision-making processes and leadership structures. Многие государства поддержали необходимость уделять больше внимания активизации участия женщин в процессах принятия решений и в работе руководящих органов.
In the public service sector, female leadership stood at over 40 per cent. В секторе государственных учреждений доля женщин на руководящих должностях составляет свыше 40%.
The policy emphasized Afghan leadership as a core transition principle, with requests considered only on a case-by-case basis. В этом регламенте подчеркивается, что одним из основных принципов переходного периода является выполнение афганским правительством руководящих функций, в связи с чем вышеуказанные просьбы будут рассматриваться лишь в особых случаях.
The IASC Framework provided a widely recognized basis for strengthening cross-sectoral leadership on the resolution of internal displacement. Рамочная программа МПК служит широко признанной основой усиления межсекторальных руководящих функций в решении проблемы перемещения.