Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководящих

Примеры в контексте "Leadership - Руководящих"

Примеры: Leadership - Руководящих
Action has been taken to ensure that leadership capacity development methodologies have been aligned with the new service lines, and that focus is placed on collective or group results. Приняты меры к обеспечению того, чтобы методологии подготовки руководящих кадров соответствовали новым видам услуг и чтобы приоритетное внимание уделялось коллективным или групповым результатам.
In allocating human resources for the 2014-2017 period, UNICEF has recognized the need to strengthen the leadership and administration functions in the Evaluation Office. В процессе распределения людских ресурсов на период 2014 - 2017 годов ЮНИСЕФ признал необходимость в укреплении руководящих и административных функций в Управлении по вопросам оценки.
Women have been trained in leadership, and there has been an increase in the number of female peacekeeping personnel. Женщин обучают работе на руководящих постах, увеличилось число женщин в составе миротворческих операций.
Although during 1998-2002 there has been an improvement in the area of concern, women's representation in leadership remains insignificant. Несмотря на некоторое улучшение в данной области в 1998 - 2002 годах, представленность женщин на руководящих должностях остается незначительной.
Education for women requires a leadership curriculum that includes a parallel track for women-leadership pedagogy. Обучение женщин требует программы обучения навыкам руководства, включающей параллельный педагогический курс по проблемам женщин на руководящих позициях.
Ensure the political leadership and participation of women. З. Обеспечение представленности женщин на руководящих должностях и участия женщин в общественной жизни.
Women in leadership, negotiation skills and Myers Briggs training sessions were attended by 92 participants - 15 from WFP. В учебных мероприятиях, посвященных теме «Женщины на руководящих должностях», умению вести переговоры и методике Майерс-Бриггс, приняли участие 92 человека, в том числе 15 сотрудников ВПП.
Monthly meetings with local police leadership to implement policing committee guidelines and instructions Ежемесячные совещания с руководителями местных полицейских формирований в целях обеспечения выполнения руководящих принципов и инструкций, касающихся комитетов по вопросам несения полицейской службы
The delegation learned that the leadership of the National Elections Watch was selected through a competitive process and that the network strove to be represented in all relevant decision-making bodies. Делегации сообщили, что руководство этой организации было выбрано на конкурсной основе и что эта организация стремится добиться представительства во всех соответствующих руководящих органах.
The children were rescued from a mutiny by Mbusa Nyamwisi and John Tibasiima against the leadership of RCD-K under Prof. Wamba dia Wamba in Bunia and taken to the Kyankwanzi leadership institute for care and counselling in 2001. В 2001 году во время мятежа Мбусы Ньямвизи и Джона Тибасиимы против руководства КОД-К профессором Вамба диа Вамба в Буниа были спасены дети и перевезены в институт по подготовке руководящих кадров Кьянкванзи для обеспечения присмотра за ними и оказания им консультационной помощи.
Sergei's father, Leonid Trofimovich Garmash was a driver at first, then graduated from the institute and began to work in leadership positions. Отец - Леонид Трофимович Гармаш (род. 1933), сначала был водителем, потом окончил институт и стал работать на руководящих должностях.
Women are better-represented in local level union leadership positions rather than at the national level. Представленность женщин на руководящих должностях в профсоюзах на местном уровне шире, чем на национальном уровне.
Peer Mentoring is a concept for offering career support, intended to help increase the proportion of women in leadership positions. "Коллеги-наставники"- это концепция оказания помощи в профессиональном росте с целью увеличения доли женщин на руководящих должностях.
Efforts to ensure that there is 50/50 ratio on men/female leadership. а. меры по обеспечению равного соотношения мужчин и женщин на руководящих должностях.
Owing to improvements in work and travel planning, the Deputy Executive Directors provide leadership and oversight for strategic issues with greater interchangeability. Благодаря более эффективному планированию работы и поездок сотрудники на должностях заместителя Директора-исполнителя в большей степени способны заменять друг друга при выполнении руководящих и надзорных функций в связи с решением стратегических вопросов.
Mr. Birkavs (Latvia): Allow me to congratulate the President on his election and express my confidence in his leadership during a crucially important session of the General Assembly. Г-н Биркавс (Латвия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне поздравить Вас в связи с этим избранием и выразить мою уверенность в Ваших руководящих качествах в период этой исключительно важной сессии Генеральной Ассамблеи.
Similarly, this applies to country director posts, in large and developmentally complex and/or special situations that require enhanced leadership and negotiating skills to represent UNDP. Аналогичным образом, эти критерии относятся и к должностям страновых директоров, которые преимущественно действуют в сложных с точки зрения развития и/или особых обстоятельствах, требующих развитых руководящих и переговорных навыков, чтобы представлять ПРООН.
To eliminate these impediments, women must increase their participation in leadership positions in the media sector and in media policymaking in the government. Для решения этих проблем необходимо увеличить численность женщин на руководящих постах в средствах массовой информации и государственных структурах, занимающихся разработкой политики в данной области.
While the Programme had ensured that women were members of food-management committees, women without leadership training often had no idea how to engage in food management. Хотя Программа обеспечивает, чтобы женщины являлись членами комитетов по решению продовольственных вопросов, во многих случаях женщины, не прошедшие подготовку, связанную с выполнением руководящих функций, не имеют представления о том, как решать продовольственные вопросы.
Key activities include training, local leadership development, multi-stakeholder consultations, ad hoc advisory services and the adaptation and use of participatory planning tools and pro-poor policy instruments. К числу основных мероприятий относятся профессиональная подготовка, формирование местных руководящих кадров, проведение консультаций с участием большого числа заинтересованных сторон, оказание специализированных консультативных услуг и адаптация и использование предусматривающих участие населения механизмов планирования и политики в интересах малоимущего населения.
Since the workshops, a need was identified by elected women councillors for further education and training about strategies and processes that can be utilised in local government and in other leadership roles. По итогам этих семинаров женщины, избранные советниками в местные органы власти, подчеркнули необходимость организации новых учебных и подготовительных курсов, посвященных стратегиям и процессам, которые могут быть использованы для увеличения представленности женщин в местных органах власти и на других руководящих должностях.
The Millennium Development Goals offered a path for women and girls to pursue basic education, gender equality and empowerment, health, participation in decision-making and leadership roles. Цели развития тысячелетия проложили путь для женщин и девочек в плане получения базового образования, достижения гендерного равенства и расширения своих прав и возможностей, охраны здоровья, участия в принятии решений и выполнения руководящих функций.
For some member States, successfully addressing issues of leadership and decision-making, economic empowerment and violence requires tackling the underlying cause of inequality between women and men, namely patriarchy. В случае некоторых государств-членов успешное решение вопросов, касающихся занятия руководящих и ответственных постов, предоставления более широких экономических прав и возможностей и насилия необходимо устранить причину, лежащую в основе неравенства мужчин и женщин, а именно покончить с патриархатом.
Similarly, improved databases on women leaders are needed to provide a resource to those seeking women for leadership positions in national and international contexts. Кроме того, необходимо совершенствовать базы данных о женщинах-лидерах, которые стали бы источником информации для лиц, ищущих женщин для занятия руководящих должностей на национальном и международном уровнях.
Effective performance management is integrated into all supervisory, management and leadership programmes, and a specific training programme for managers has also been developed. Оценка эффективности работы включена во все программы подготовки руководящих работников младшего, среднего и старшего звена и была разработана также конкретная программа обучения для руководителей подразделений.