Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководящих

Примеры в контексте "Leadership - Руководящих"

Примеры: Leadership - Руководящих
These principles are consistent with the principles set out in the Biketawa Declaration (Forum Leaders 2000) and the Forum Principles of Good Leadership (Forum Leaders 2003), and also build on the Forum's Potential Guidelines for Good Land Policy (FEMM 2001). Эти принципы соответствуют принципам, изложенным в Бикетавской декларации (Форум руководителей 2000 года), и Принципам Форума в отношении эффективного руководства (Форум руководителей 2003 года), а также основываются на принятых на Форуме Потенциальных руководящих принципах рациональной земельной политики (СФМЭ-2001).
investing in community leadership initiatives; финансирование инициатив, связанных с подготовкой руководящих кадров общин;
Mission senior leadership courses conducted Количество организованных учебных курсов для старших руководящих сотрудников миссий
(c) Leadership, staff development and career support: staff development and learning programmes will continue to be aimed at promoting a culture of continuous learning and career development. с) развитие руководящих навыков, повышение квалификации персонала и поддержка в развитии карьеры: одной из целей программ обучения и повышения квалификации персонала по-прежнему будет поощрение формирования культуры непрерывного обучения и развития карьеры.
Leadership capacities across missions are enhanced and enabled, capacities at all levels of staff and functions are developed and competencies are enhanced, and increased opportunities are created for high-performing, committed and dedicated individuals; Она предполагает развитие и укрепление лидерских качеств руководящих сотрудников миссий, повышение квалификации и расширение круга обязанностей сотрудников всех уровней, а также расширение возможностей для продвижения по службе эффективно работающих, целеустремленных и приверженных делу сотрудников;
Recognition of women in leadership Признание заслуг женщин на руководящих постах
(e) Promoting international conservation education through the American Wilderness Leadership School and the International Wildlife Museum, in the United States, and has supported the establishment of an international wildlife museum in Puerto Rico (Goal 2); ё) содействие осуществлению международных учебных программ по охране дикой природы в рамках Американской школы подготовки руководящих работников по вопросам природопользования и Международного музея дикой природы в Соединенных Штатах, а также поддержка создания международного музея дикой природы в Пуэрто-Рико (цель 2);
This includes the terms of reference for the Senior Leadership Review Group and the Succession Planning Panel, both of which are designed to make recommendations on the appointment, extension, in-term correction, rotation and succession planning for specific senior staff Они включают круг ведения Группы по обзору должностей старших руководителей и Группы по планированию замещения сотрудников, которые созданы для вынесения рекомендаций в отношении назначения, продления контрактов, изменения условий контрактов, ротации и планирования замещения сотрудников на конкретных руководящих должностях
We pledge our full support to your leadership. Мы заверяем Вас в том, что будем всячески поддерживать Вас в выполнении Ваших руководящих функций.
I assure him of Finland's full support for his leadership. Я заверяю его в готовности Финляндии оказывать ему полное содействие в выполнении возложенных на него руководящих функций.
UNU launched its third leadership programme, on leadership in conflict resolution, from September to November 1999. УООН приступил к реализации своей третьей программы подготовки руководящих кадров по теме «Осуществление руководящих функций в связи с урегулированием конфликтов» в сентябре-ноябре 1999 года.
Villagers also consider that the leadership is a duty of men. 80 percent of those interviewed say that men are more suitable for leadership than women. По мнению 80 процентов опрошенных, мужчины больше подходят для исполнения руководящих функций, чем женщины.
The MoHSS held a women's leadership conference in 2008 entitled "Namibian women in leadership taking action against HIV/AIDS". В 2008 году МЗСО провело конференцию по вопросам укрепления руководящей роли женщин "Намибийские женщины на руководящих должностях в борьбе против ВИЧ/СПИДа".
UNIFEM's leadership work, however, is not just about changing the composition of leadership; it is equally about transforming the mainstream to address the grounded realities of women's lives. Однако работа ЮНИФЕМ по укреплению позиций женщин как лидеров не сводится к изменению состава руководящих органов; речь в равной мере идет о пересмотре бытующих в обществе представлений в целях изменения суровых реалий, с которыми женщины сталкиваются в своей жизни.
Increased investment in ethical leadership training will enable the inclusion of ethical leadership components into all managerial skills training programmes offered by LCMB. Выделение дополнительных средств на цели обучения руководящих кадров принципам этичного руководства позволит обеспечить включение этических компонентов во все программы совершенствования управленческих навыков, осуществляемые под эгидой Сектора по вопросам обучения и продвижения по службе.
He commended the work done so far by the Secretary-General to ensure that the numbers of women in leadership positions were increased. Оратор высоко оценивает проделанную Генеральным секретарем работу по увеличению представленности женщин на руководящих должностях.
It has also been possible to gradually, but continually, increase the number of women in leadership positions in recent years. В последние годы также удалось постепенно, но последовательно увеличивать представленность женщин на руководящих должностях.
This module contains materials you can use to replicate a similar nursing leadership training program. Модуль содержит материалы, которые можно использовать для разработки аналогичных программ подготовки руководящих кадров в сестринском деле.
Women are still underrepresented in leadership functions with a high degree of visibility both in Germany and abroad. Женщины остаются недопредставленными на важных руководящих должностях как в Германии, так и за рубежом.
Women are highly under-represented in church leadership positions and as yet, there are no ordained women ministers/pastors. Женщины весьма недопредставлены на руководящих церковных должностях, и до настоящего времени среди рукоположенных священников/пасторов нет ни одной женщины.
To the extent possible, that included self-esteem-building and leadership training, using information tools where appropriate. Это в максимально возможной степени предусматривает формирование собственного достоинства и подготовку для выполнения руководящих функций на основе использования, когда это необходимо, информационных механизмов.
Between 1995-1997, the education-training sector trained 300 female cadres in leadership and is conducting a post-training course on management as well. В период с 1995 по 1997 год в рамках сектора образования и профессиональной подготовки было подготовлено 300 женщин для работы на руководящих должностях; в настоящее время также организованы курсы повышения квалификации по вопросам управления.
The third international leadership training course of UNU/ILA was held from 25 September to 2 November at Amman. В Аммане с 25 сентября по 2 ноября были организованы третьи международные учебные курсы подготовки руководящих кадров Международной академии руководящих кадров УООН (УООН/МАРК).
This year's new initiative of the CD, with its unprecedented year-long-timetable approach, deserves the blessings and encouragement of high-level leadership. В этом году новая инициатива КР, с ее беспрецедентным годичным подходом, заслуживает благословений и поощрения со стороны высоких руководящих эшелонов.
It had been that study that had cast a spotlight on the appallingly small proportion of women in management and leadership positions in the private sector. Именно это исследование помогло выявить крайне незначительный уровень представительства женщин в органах управления и на руководящих должностях в частном секторе.