| Measurements could include parity in representation in businesses, local and federal governments and leadership roles. | В качестве критериев оценка эффективности работы можно использовать достижение равенства в отношении представленности в предпринимательской деятельности, местных и федеральных органах власти, а также на руководящих должностях. |
| Only few persons in leadership positions were sentenced. | К наказаниям были приговорены лишь несколько лиц на руководящих постах. |
| UNU/ILA launched its first leadership programme in June. | УООН/МАРК приступила к реализации своей первой программы подготовки руководящих кадров в июне. |
| Transport SA conducts leadership and management training programmes for women. | Министерство транспорта штата Южная Австралия осуществляет программы подготовки женских руководящих и управленческих кадров. |
| Women also hold fewer leadership positions. | Женщины также занимают меньше руководящих должностей по сравнению с мужчинами. |
| This will be achieved with well-integrated leadership teams. | Эта цель будет достигнута с помощью хорошо укомплектованных руководящих групп. |
| We suggest that their leadership and management bodies include representatives of developing countries. | Мы предлагаем, чтобы в их руководящих и управляющих органах были и представители развивающихся стран». |
| Finally, it highlights the accountability of the United Nations for meeting its commitment to increase the numbers of women in leadership positions. | И, наконец, она предполагает подотчетность Организации Объединенных Наций за выполнение своего обязательства по увеличение числа женщин на руководящих должностях. |
| Representatives of those parties had attended a leadership training seminar in Switzerland, the outcome of which had been positive. | Представители этих партий приняли участие в учебном семинаре для руководящих лиц в Швейцарии, результаты которого были положительными. |
| Indeed, the movement of personnel in leadership echelons between the supposedly separate entities has happened on the highest possible level. | Таким образом, кадровые перемещения в руководящих эшелонах между якобы отдельными образованиями происходили на самом высоком возможном уровне. |
| UN-Women is also conducting leadership training for senior staff to ensure they are properly prepared to carry out the responsibilities of their functions. | Структура «ООН-женщины» также организует для сотрудников старшего звена курсы подготовки руководящих работников, чтобы обеспечить их надлежащую готовность к выполнению своих должностных обязанностей. |
| In addition, it proposes that two evaluation and human resources management leadership posts be upgraded. | Кроме того, она предлагает повысить класс руководящих должностей сотрудников по вопросам оценки и управления людскими ресурсами. |
| The Committee is of the view that such a proposal merits consideration in the context of a review of leadership structures across all peacekeeping operations. | Комитет считает, что такое предложение заслуживает рассмотрения в контексте анализа руководящих структур во всех операциях по поддержанию мира. |
| Despite progress, much remained to be done to overcome geographical imbalances in the staffing of OHCHR, particularly in leadership positions. | Несмотря на достигнутый прогресс, предстоит еще проделать огромную работу по устранению географических дисбалансов в кадровом составе УВКПЧ, особенно на руководящих должностях. |
| It is a requirement for the State to realize gender representation in elective leadership positions. | Государство обязано обеспечить гендерную представленность на выборных руководящих должностях. |
| The Foundation has been dealing on an international basis with youth in leadership roles for the future. | Фонд ведет работу на международном уровне с молодыми людьми, находящимися на руководящих ролях, с расчетом на будущее. |
| The Federation promotes peace through interfaith dialogue, human development, poverty eradication, leadership training and peacemaking skills. | Федерация способствует обеспечению мира через содействие установлению межконфессионального диалога, развитие людских ресурсов, искоренение нищеты, подготовку руководящих кадров и использование навыков миротворчества. |
| As a result, the number of women in administrative and leadership positions in the ministries and public authorities has been growing constantly. | Как результат число женщин на административных и руководящих должностях в министерствах и органах государственной власти постоянно возрастает. |
| OCHA recognizes that it is critically important for key humanitarian leadership personnel to be deployed and maintained in all emergencies. | УКГВ признает исключительную важность направления ключевых руководящих сотрудников по гуманитарным вопросам на все места возникновения чрезвычайных ситуаций и обеспечения присутствия таких сотрудников в этих местах. |
| The total percentage of female judges in leadership positions at all levels of the courts is only 46%. | Общая доля судей женского пола на руководящих должностях в судах всех уровней достигает всего 46 процентов. |
| female to male ratio in leadership positions of food management committees | соотношение доли женщин и мужчин на руководящих постах в комитетах по распределению продовольствия |
| UNFPA assesses potential candidates for their readiness to fill leadership positions. | ЮНФПА проводит оценку потенциальных кандидатов на предмет их готовности к занятию руководящих должностей. |
| Women remain underrepresented in the structures of the security sector overall and particularly in decision-making and leadership positions. | Женщины по-прежнему недостаточно широко представлены в структурах сектора безопасности в целом и в процессах принятия решений и на руководящих должностях в частности. |
| The proportion of women in leadership posts in community organizations remains low. | Таким образом, доля женщин на руководящих должностях в низовых общинных организациях остается незначительной. |
| The following table shows the general representation of women in leadership and management positions in the Slovak Republic. | В приведенной ниже таблице показана общая представленность женщин на руководящих и высших должностях в Словацкой Республике. |