| ILO: Management and Leadership Training and Development (pilot planned). | МОТ: Подготовка и повышение квалификации руководящих и управленческих кадров (запланировано в экспериментальном порядке). |
| WHO: Global Management and Leadership Development Programme. | ВОЗ: Глобальная программа повышения квалификации управленческих и руководящих кадров. |
| The Leadership Development Initiative has now been implemented globally. | В настоящее время инициатива в области развития руководящих навыков осуществляется в глобальных масштабах. |
| CURE hosted a Leadership Diversity Forum for Members of parliament, business and community leaders. | КЕРР организовала Форум по вопросам разнообразия для руководящих работников с участием членов парламента, деловых кругов и руководителей общин. |
| The Ombudsman Commission is a body that regulates the conduct of leaders, pursuant to the Leadership Law. | Комиссия Омбудсмена является органом, регулирующим поведение руководящих лиц в соответствии с Законом о руководящих лицах. |
| It launched the Korean National Council of Women Global Women's Leadership Academy. | Совет дал старт работе Корейского национального совета Международной женской академии руководящих кадров. |
| Senior staff will also have the opportunity to participate in inter-agency programmes such as the Senior Management Network Leadership Development Programme. | Сотрудникам старшего звена будет предоставляться также возможность участия в межучрежденческих программах, таких, как Программа развития руководящих навыков Сети старших руководителей. |
| At the dawn of the new millennium, the University's Leadership Programme had prepared its participants for a new culture of peace. | На пороге нового тысячелетия осуществляемая Университетом программа подготовки руководящих кадров прививает своим слушателям новую культуру мира. |
| Leadership of actors on the ground is well coordinated. | Деятельность руководящих сотрудников на местах координируется хорошо. |
| A newly introduced Men in Leadership course was first held in July 2006. | В июле 2006 года впервые было проведено обучение в рамках курса «Мужчины на руководящих должностях». |
| The regional programme will work closely with Governments, the Africa Leadership Forum, and various community groups. | Региональная программа будет осуществляться в тесном сотрудничестве с правительствами, Форумом руководящих деятелей Африки и разнообразными общинными группами. |
| In March 1998 Massey University announced the establishment of New Zealand's first Centre for Women and Leadership. | В марте 1998 года университет Массей объявил о создании первого центра Новой Зеландии для женщин и руководящих работников. |
| A key component of this initiative is the Yukon Government Leadership Forum. | Ключевым элементом этой инициативы является проведение форума руководящих работников государственных органов Юкона. |
| Leadership development programmes have been implemented in 19 countries, with requests received from over 40 more. | Программы формирования руководящих кадров осуществлялись в 19 странах, причем просьбы об осуществлении таких программ были получены более чем от 40 стран. |
| In 2008, a special emphasis is being placed on the consolidation of Leadership and Development for Succession Planning. | В 2008 году особое внимание будет уделяться достижению целей развития руководящих навыков в интересах кадровой преемственности. |
| As one of its actions, it launched the first pilot of Women in Leadership and Management in November 2002. | В ноябре 2002 года в качестве одной из своих инициатив он начал осуществление первого экспериментального проекта "Женщины на руководящих и управленческих должностях". |
| Leadership training at the local level was expected to increase the number of women on village councils. | Мероприятия по профессиональной подготовке руководящих кадров на местном уровне, как ожидается, будут способствовать повышению уровня представленности женщин в советах селений. |
| (a) Women in Leadership Positions in Rural Communities | а) Представленность женщин на руководящих должностях в сельской местности |
| Leadership positions of food assistance/ distribution management committees | на руководящих должностях в комитетах по продовольственной помощи/распределению продовольствия |
| In other cases, UNDP has resolved to find alternative sites for interviews to be conducted for the Leadership Development (LEAD) programme. | В других случаях ПРООН удалось подыскать альтернативные места для проведения собеседований в рамках программы подготовки руководящих кадров (ППРК). |
| It was further noted that when potential criminal conduct constitutes a violation of the Leadership Code, separate investigations are carried out by the RSIPF and the Leadership Code Commission, with no formal mechanism to share information or outcomes. | Было также отмечено, что в тех случаях, когда предполагаемое преступное деяние представляет собой нарушение Кодекса руководящих работников, КПСО и Комиссия по кодексу руководящих работников проводят раздельные расследования, причем не существует никакого официального механизма для обмена информацией или результатами. |
| Women in Leadership trainings and capacity building programmes have been conducted at the community level, particularly before each election. | На уровне общин, особенно перед каждыми выборами, проводились учебные мероприятия и программы расширения возможностей под рубрикой «Женщины на руководящих постах». |
| First United Nations Formed Police Units Commanders Leadership Development Seminar | Первый семинар по вопросам развития руководящих навыков для командиров регулярных полицейских подразделений Организации Объединенных Наций |
| Guyana Women's Leadership Institute - Training Statistics 1998-2001 | Институт подготовки женских руководящих кадров - статистические данные о профессиональной подготовке, 19982001 годы |
| First TVET Senior Managers Leadership Institute, Wellington, New Zealand | Первый институт по развитию руководящих навыков сотрудников старшего звена ПТУ, Веллингтон, Новая Зеландия |