Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководящих

Примеры в контексте "Leadership - Руководящих"

Примеры: Leadership - Руководящих
This is not his first election to a leadership position at the United Nations. Он не первый раз избирается на одну из руководящих должностей в Организации Объединенных Наций.
That is why a key focus for us is increasing the number of women in leadership and governance positions. Именно поэтому одним из ключевых направлений для нас является увеличение числа женщин на руководящих и управляющих постах.
Emphasis will be placed on supporting leadership skills through the participation of adolescent girls in particular. Особый акцент будет сделан на поддержке развития руководящих навыков, в частности, посредством участия девочек-подростков.
This is clearly illustrated by the low level of women's representation in leadership and decision-making positions in all sectors. Об этом ясно свидетельствует низкий уровень представленности женщин на руководящих и управленческих должностях во всех секторах.
A new learning programme has been launched for mid-level managers with a view to strengthening their managerial competence and leadership skills. В Фонде началась реализация учебной программы для руководителей среднего звена с целью повышения их компетентности в области управления и укрепления их руководящих навыков.
Ensuring adequate institutional capacity and financial resources for evaluation requires strong leadership on the part of senior management in country offices. Для обеспечения надлежащего институционального потенциала и финансовых ресурсов для оценки требуется эффективное руководство со стороны старших руководящих сотрудников в страновых отделениях.
His knowledge, experience, commitment and leadership will be greatly missed by the Commission. Комиссии будет сильно не хватать его осведомленности, опыта, преданности делу и руководящих качеств.
In addition, under the Initiative, policy consultations had been conducted and leadership programmes for capacity development had been carried out. Кроме того, в рамках этой Инициативы проводились политические консультации, а также осуществлялись программы для руководящих работников в интересах развития потенциала.
This is particularly significant, as this level is the pipeline of talent for leadership positions for the future. Это имеет особо важное значение, поскольку этот уровень является площадкой для подготовки старших руководящих сотрудников в будущем.
Succession management and leadership development are currently being prioritized to ensure the highest possible level of continuity in management and programme implementation. Планированию замещения должностей и развитию руководящих навыков в настоящее время уделяется приоритетное внимание для обеспечения наиболее высокого уровня преемственности руководства и осуществления программ.
Mentors are in return offered access to special events such as leadership or research proposal writing courses. Наставникам, в свою очередь, предоставляется доступ на такие специальные мероприятия, как курсы по развитию руководящих навыков и навыков формулирования предложения для исследований.
It was agreed that no nation had yet achieved an environment in which women had equal prospects for leadership. Участники дискуссии согласились с тем, что ни одно государство пока не создало такой обстановки, где женщины имеют равные с мужчинами перспективы занятия руководящих позиций.
Ensuring opportunities and resources for the development of leadership among women with disabilities is one critical step towards ensuring that their voices are effective and heard. Предоставление возможностей и ресурсов для воспитания руководящих навыков среди женщин с инвалидностью является один из важнейших шагов на пути обеспечения того, чтобы их интересы учитывались и уважались.
The presence of women as workers in the different projects was noted, as was, however, their absence from leadership roles. Участники отметили, что женщины участвуют в осуществлении различных проектов, однако не занимают руководящих постов.
In many cases, they are denied equitable incomes and representation in leadership positions. Во многих случаях они не имеют возможности получения соизмеримого дохода и занятия руководящих позиций.
Nonetheless, women have worked at all levels in party politics, including in leadership roles. Тем не менее, женщины участвуют в проведении партийной политики на всех уровнях, в том числе на руководящих ролях.
The low level of representation of women in leadership positions in all aspects of life in Papua New Guinea is a significant issue. Низкая представленность женщин на руководящих должностях во всех аспектах жизни в Папуа - Новой Гвинее представляет собой значительную проблему.
They also acknowledge that there are few women in leadership positions in the core Directorate of the Department. В Министерстве также признают, что в его центральном управлении женщины занимают весьма ограниченное количество руководящих должностей.
Regarding recruitment, Singapore remained concerned at the poor geographic distribution of leadership posts within the two Departments and in the field. Что касается набора персонала, то Сингапур по-прежнему обеспокоен неудовлетворительным географическим распределением руководящих должностей в обоих департаментах и на местах.
Women in leadership positions can become role models and mentors for younger women, potentially increasing engagement and retention rates. Женщины на руководящих постах могут стать примером для подражания и наставниками для более молодых женщин, что может привести к повышению процента их занятости и уровня сохранения сотрудников.
The Government also promoted the equitable representation of women in public office and leadership positions in the public sector. Правительство также способствует справедливому представительству женщин в государственных учреждениях и на руководящих постах в государственном секторе.
It hoped to see greater representation of women in United Nations leadership positions. Она надеется на более широкое представительство женщин на руководящих должностях в Организации Объединенных Наций.
Women are severely under-represented in decision-making processes and leadership positions, particularly when it comes to budgeting at the governmental level. Женщины значительно недопредставлены в процессах принятия решений и на руководящих должностях; прежде всего это касается государственной бюджетной сферы.
She enquired what concrete measures and plans the Government envisaged to increase the number of women in leadership positions in the education field. Оратор интересуется тем, какие конкретные меры планирует принять правительство для увеличения числа женщин на руководящих должностях в системе образования.
The Joint Statement identifies five strategic areas: education, health, prevention of violence, leadership development and data. В Совместном заявлении определены пять стратегических областей: образование, здравоохранение, предотвращение насилия, развитие руководящих навыков и сбор данных.