Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководящих

Примеры в контексте "Leadership - Руководящих"

Примеры: Leadership - Руководящих
Programs in QLD aimed at increasing representation of Indigenous women in government and community leadership positions проводимые в КЛД программы по увеличению представленности женщин из числа коренного населения в руководящих органах общин и правительства;
When comparing the 200417 and 2006 censuses, overall there have been improvements in the representation of women in leadership positions in the professional sphere. При сравнении данных переписей 2004 года и 2006 года заметно общее улучшение показателей представительства женщин на руководящих должностях в профессиональной сфере.
The overall focus of the grants is on seeding initiatives that result in meaningful change and the development of leadership potential. Основное внимание уделяется инициативам, способным принести значимые результаты и увеличить число женщин в руководящих органах.
The Committee encourages the State party to continue to use quotas, in particular for strengthening women's representation in leadership roles in academia and in decision-making posts in economic life. Комитет призывает государство-участник продолжать применять квоты, в частности для расширения представленности женщин на руководящих должностях в учебных заведениях и директивных органах в экономической сфере.
It is also concerned about the low number of female teachers, especially in secondary and higher education and in leadership positions. Он также обеспокоен незначительным числом преподавателей-женщин, особенно в средних и высших учебных заведениях и на руководящих должностях.
It also encourages the State party to take measures to increase the number of female teachers, especially at secondary and university levels and in leadership positions. Он также призывает государство-участник принять меры по увеличению числа преподавателей-женщин, особенно в средних и высших учебных заведениях и на руководящих должностях.
An evaluation of women's representation in leadership positions in different areas had recently been conducted in order to develop more intelligent policy measures. Недавно была проведена оценка представительства женщин на руководящих должностях в различных сферах деятельности в целях выработки более разумных мер в области политики.
A 2001 agreement signed by the Chancellor and high-level representatives of the private sector had focused on women in leadership positions but few companies were making use of that agreement. В 2001 году канцлер и высокопоставленные представители частного сектора подписали соглашение, касающееся представительства женщин на руководящих должностях, однако этим соглашением руководствуется недостаточно большое число компаний.
Few women were in leadership positions in the civil service, where Germany had been ranked in third last place among European Union countries, despite the Federal Equality Act and various special measures. В рамках гражданской службы на руководящих должностях работают небольшое число женщин, и по этому показателю Германия, несмотря на принятие Федерального закона о равенстве и различных специальных мер, занимает третье место с конца среди всех стран - членов Европейского союза.
It would be interesting to receive information on gender representation in leadership positions in trade unions and women's participation in the negotiating process through which such agreements were signed. Было бы интересно получить информацию о представленности мужчин и женщин на руководящих должностях в профсоюзах и об участии женщин в переговорном процессе, в рамках которого подписываются такие соглашения.
The delegation also mentioned other measures regarding the leadership of women in the administration and to a programme for a gender institutionalisation to strengthen the gender approach in nineteen ministries. Делегация страны также упоминала о других мерах, касающихся занятия женщинами руководящих постов в администрации и о программе гендерной институционализации для укрепления гендерного подхода в 19 министерствах.
In this framework, political associations should be urged to adopt procedures and measures to promote the representation of women in leadership posts. В связи с этим политическим объединениям было рекомендовано разработать процедуры и меры, направленные на расширение представленности женщин на руководящих постах.
The thrust of the policy was geared towards ensuring that all constituent unions within the NLC made concerted efforts to meet the 30% representation of women in all leadership structures. Основной политический вектор был направлен на обеспечение того, чтобы все входящие в НКТ профсоюзы предпринимали согласованные усилия по достижению 30-процентного уровня представительства женщин в руководящих структурах.
Additional measures to improve relations with the Aboriginal community included a leadership forum setting out an agenda for work with communities and community advisory councils. Дополнительные меры по улучшению отношений с общинами коренных жителей включали проведение форума для руководящих кадров, на котором была разработана программа работы с общинами и общинными консультационными советами.
Australia supports leadership and self-esteem training opportunities for women - including women from ethnic and religious minorities and young women - and encourages them to take decision-making positions. 5.47 Австралия обеспечивает возможности для карьерного роста и повышения самооценки женщин, включая женщин из этнических и религиозных меньшинств и молодых женщин, и поощряет их к занятию руководящих должностей.
The Department's allocation includes women's leadership training, women's exposition and gender development training which helps in capacity-building. Департамент направляет средства, в частности, на подготовку женщин к работе на руководящих постах, разъяснение их роли в обществе и подготовку по вопросам гендерного развития, что способствует созданию потенциала в этой области.
The Senior Leadership Appointments Section in the Department of Field Support will continue to support efforts to increase the number of women serving in leadership positions across field missions. Секция назначения старших руководителей в Департаменте полевой поддержки продолжит поддерживать усилия, направленные на увеличение числа женщин на старших руководящих должностях в полевых миссиях.
Leadership capacity workshop to enhance women's designation has been one of the major programs NUEW to upgrade the skills of women and prepare them for leadership position. Среди основных программ НСЭЖ необходимо отметить проведение семинара-практикума по выработке у женщин лидерских качеств в целях повышения их профессиональной квалификации и для их подготовки к работе на руководящих должностях.
(c) Leadership - capacity development in nurturing leadership qualities in the area of good governance; с) руководство - укрепление потенциала в деле воспитания руководящих качеств в области рационального управления;
The proposed Senior Leadership Review Group of the Department of Peacekeeping Operations is essentially a succession planning mechanism to comprehensively manage leadership positions in peacekeeping operations. Предлагаемая Группа по назначениям старших руководящих сотрудников в Департаменте операций по поддержанию мира по существу является механизмом планирования замещения кадров в целях всеобъемлющего управления должностями старших руководителей в рамках операций по поддержанию мира.
The D-2 Regional Directors, with support from the Management and Administration Division, will be responsible for ensuring competent staff is recruited to occupy the 40 leadership posts at country level. Региональные директора на должностях класса Д2, действующие при поддержке Отдела управления и администрации, будут отвечать за обеспечение набора компетентного персонала для заполнения 40 руководящих должностей на страновом уровне.
(a) There should be appropriate opportunities for women to take on leadership roles in security committees at the local and national level and in Parliament; а) необходимо обеспечить женщинам соответствующие возможности для занятия руководящих должностей в комитетах по вопросам безопасности на местном и национальном уровнях и в парламенте;
However, refugee and internally displaced women remain underrepresented, and most operations have yet to meet the goal of 50 per cent representation by women in leadership and management structures. Однако женщины из числа беженцев и внутренне перемещенных лиц по-прежнему недостаточно представлены, и при проведении большинства мероприятий до сих пор не обеспечено достижение цели 50-процентной представленности женщин в руководящих и управленческих структурах.
In the context of his overall agenda to reach gender parity across the global Secretariat, the Secretary-General has requested all departments involved in supporting peacekeeping operations to redouble their efforts to identify female candidates with the potential to serve in mission leadership positions. В соответствии со своей общей политикой, направленной на достижение гендерного баланса в масштабах всего Секретариата, Генеральный секретарь обратился ко всем департаментам, оказывающим поддержку миротворческим операциям, с просьбой активизировать усилия по выявлению кандидатов из числа женщин, способных работать в миссиях на руководящих должностях.
The model may also prove useful in predicting behavioural strengths and challenges that incoming senior leaders may face as they integrate into the Organization and assume their new leadership roles. Эта модель может также оказаться полезной в прогнозировании поведенческих позитивных и негативных факторов, с которыми старшие руководители могут столкнуться при работе в Организации и принятии на себя новых руководящих функций.