Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководящих

Примеры в контексте "Leadership - Руководящих"

Примеры: Leadership - Руководящих
This has helped to build UNFPA "bench strength" for critical leadership positions. UNFPA identified Это способствует укреплению «резервного потенциала» ЮНФПА для важнейших руководящих должностей.
Since 2010, a growing number of women form part of formal negotiating delegations in peace processes and occupy some prominent leadership positions in the United Nations. Начиная с 2010 года все большее число женщин входят в состав официальных участвующих в переговорах делегаций в рамках мирных процессов и занимают ряд важных руководящих должностей в Организации Объединенных Наций.
Women make up a growing proportion of trade union members in some contexts, but are underrepresented in leadership positions. Несмотря на то что в некоторых случаях отмечается рост числа женщин, являющихся членами профсоюзов, женщины в недостаточной степени представлены на профсоюзных руководящих должностях.
Our focus on preventing HIV transmission is part of our overall integrated educational strategy and mission to provide sustainable educational development and leadership opportunities for girls. Наш особый упор на предотвращение передачи ВИЧ является частью нашей общей комплексной стратегии просвещения и задачей по обеспечению развития устойчивого образования и руководящих возможностей для девочек.
Although the presence of women in leadership positions has improved in recent years, there is a serious lack of relevant statistical data. Хотя в последние годы наблюдается тенденция повышения уровня представленности женщин в руководящих органах, тем не менее отмечается острая нехватка статистических данных.
New policies and procedures will be introduced for the selection and preparation of staff, with particular emphasis on those in senior mission leadership positions. Будут введены новые политика и процедуры отбора и подготовки персонала, особенно персонала на старших руководящих должностях в миссиях.
Transitions can present opportunities to strengthen women's leadership, empowerment and rights in the process of restoring the rule of law and governance systems. В переходный период для женщин можно создать благоприятные условия для усиления их руководящих функций, расширения прав и возможностей в процессе восстановления систем правопорядка и управления.
Special trainings, seminars and conference "Improving women leadership in local government" were held in the framework of the project. В рамках программы проводились специальные тренинги, семинары и конференция «Расширение представительства женщин на руководящих должностях в местных органах власти».
Increased number of women in public sector management and leadership; увеличение числа женщин на управленческих и руководящих должностях в государственном секторе;
3.2.5 The National Gender Programme made provision for leadership training of women as well as the establishment of a network of current and former women members of parliament. 3.2.5 Национальная программа по гендерным вопросам предусматривает подготовку женщин к выполнению руководящих функций, а также создание сети действующих и бывших женщин-парламентариев.
Include issues re: women in leadership in schools curriculum (primary, secondary) Включить следующие вопросы в программы начальной и средней школ: женщины на руководящих должностях
Women tend to receive lower salary than men since men are often assigned higher-paying jobs with higher requirements in terms of expertise, professional skills and leadership allowance. Заработная плата женщин по-прежнему ниже, чем у мужчин, так как мужчины часто трудоустроены на более высокооплачиваемую работу, где предъявляются более высокие требования с точки зрения знаний, профессиональных навыков, и получают надбавки за выполнение руководящих функций.
In addition, assistance is being provided by several donors to strengthen the national police in the areas of logistics and leadership training. Кроме того, ряд доноров оказывает помощь в деле укрепления национальной полиции в плане материально-технического обеспечения и подготовки руководящих кадров.
A fresh strategy is needed for the recruitment, preparation and retention of staff and leadership for United Nations peace operations. Требуется свежая стратегия в области набора, подготовки и удержания на службе персонала и руководящих кадров для операций Организации Объединенных Наций в пользу мира.
In addition, special emphasis will continue to be placed on leadership and management standards, with clear guidance and policies for conduct and discipline. Кроме того, особый упор будет по-прежнему делаться на соблюдении стандартов в области руководства и управления с выработкой четких руководящих указаний и политики в отношении поведения и дисциплины.
The Council for Gender Equality hoped that by 2020 women would occupy 30 per cent of leadership positions in all segments of society. Совет по вопросам равенства мужчин и женщин надеется на то, что к 2020 году женщины будут занимать 30 процентов руководящих постов во всех сферах жизни общества.
Methodologies for leadership and institutional capacity building developed/implemented Разработка/применение методологий развития руководящих навыков и создания потенциала
Similarly, the Ministry's Division for Youth held an annual national youth forum as part of its leadership training programme for young people. Аналогично, Департамент по делам молодежи в составе Министерства проводит ежегодные национальные молодежные форумы в рамках своей программы подготовки руководящих кадров для молодежи.
The Beijing Platform for Action called upon relevant actors to increase the number of women in leadership positions in the health professions, including researchers and scientists. В Пекинской платформе действий к соответствующим субъектам был обращен призыв увеличить число женщин на руководящих должностях в медицинских структурах, включая категорию исследователей и ученых.
To harness the potential of the younger generation, the national Youth Development Plan revolves around a three-pronged strategy: leadership training, acquisition of vocational and technical skills, and an entrepreneurship programme. Чтобы использовать потенциал молодого поколения национальный план развития молодежи включает в себя стратегию из трех элементов: подготовку руководящих кадров, приобретение профессиональных и технических навыков и программу предпринимательства.
Current resources do not allow for the ongoing development that other organizations have found to be essential in developing and sustaining a strong leadership cadre and bringing about lasting culture change. Нынешний объем ресурсов не позволяет постоянно заниматься кадровой подготовкой, которая, как это установили другие организации, абсолютно необходима для воспитания и удержания сильных руководящих кадров и для осуществления долгосрочных изменений в характере культуры.
President Johnson Sirleaf appointed qualified women in several key leadership positions, including the Ministers of Justice; Gender and Development and Finance. Президент Джонсон-Серлиф назначила высококвалифицированных женщин на ряд ключевых руководящих постов, включая пост министра юстиции, министра по гендерным отношениям и развитию и министра финансов.
The executive information report on management was found lacking in provisions for a comprehensive assessment of senior managers' performance in programmatic and leadership functions. Как было установлено, в информационном докладе по вопросам управления отсутствуют данные, необходимые для всеобъемлющей оценки выполнения старшими руководителями своих программных и руководящих функций.
1ST Commitment - Participation of refugee women in refugee community management and leadership structures первое обязательство - участие женщин-беженцев в управленческих и руководящих структурах общин
Showing percentage distribution of women in political and leadership positions 2002. Женщины на политических и руководящих постах в 2002 году