And while he's been gone for many years, I've never forgotten his face or his laughter. |
И пока он пропадал все эти годы, я так и не забыл его лицо и его смех. |
In your laughter, once again I hear my Nicky, your dear father. |
И смех твой милый - так похож на Ники, отец твой в точности смеялся так. |
I could hear laughter all around me, getting louder. |
Я слышал смех вокруг меня, все сильнее и сильнее. |
May it be laughter, no, |
То ли это смех, нет, |
Maybe it's the way the photograph freezes the emotion, making it seem like the laughter is going to last forever. |
Может быть это потому, что фотограф замораживает эмоцию и кажется, что смех продлится вечно. |
Are you sure it wasn't laughter? Kids having a good time, innocent merriment? |
Вы уверены, что это был не смех, дети балуются, Невинно веселятся? |
Passion and laughter swept us through the good times, and hard work got us through all the bad times. |
Страсть и смех сопровождали все счастливые моменты нашей жизни а упорная работа помогала справится с трудными временами |
I fell in love with her the moment I saw her her beautiful face, her joyous dance, her unhesitant laughter. |
Я полюбил ее в тот момент когда увидел ее красивое лицо, ее веселые танцы, ее звонкий смех. |
And you should find it, you should nurture it, and you should share your laughter and a warm cup of tea with a man who is worthy of loving you in return. |
И ты должна найти её, ты должна лелеять её, и ты должна разделить свой смех и теплую чашку чая чая с человеком, который достоин твоей любви. |
Yet, in this land of violence and chaos, you can hear hidden laughter swaying the trees. Who are these cousins? |
И здесь, на этой земле насилия и хаоса можно услышать затаенный смех, колышущий листву деревьев.\ Кто же они, эти родственники? |
But when he stood us side by side, he saw that the laughter we evoke by our hideousness does not serve people well. |
Но когда он поставил нас рядом, то увидел что смех который мы вызываем нашим безобразием не несет людям добро |
The music, the lights and the laughter of the Follies Berger! |
Здесь музыка, огни и смех знаменитого Фоли-Бержер! |
And the fact that laughter is ten times more powerful than scream had nothing to do with it? |
Да, и смех дает... в десять раз больше энергии, чем крик ужаса. |
Tell them about the laughter and the applause, and the casual leaning that is so clearly rehearsed. |
Расскажи им про смех и аплодисменты и про это неожиданное обожание, которое так очевидно всех объединило |
You might choose flowers, or kittens, or the laughter of children, or- |
Это могут быть цветы, котята, или детский смех, или... |
Give me back my distances, give me back my laughter, |
Верни мне мою дистанцию, верни мне мой смех, |
I need your laughter, I need your kisses, |
Мне нужен твой смех, мне нужны твои поцелуи, |
You can't know... the bond, the commitment, the boredom, the yearning, the laughter, the love of it. |
Ты не можешь знать... узы, обязательства, скуку, желание, смех, любви. |
When my cry doesn't change into laughter That my sad cry |
Коль в смех не превратится мой плач, мой плач, печальный мой плач. |
well, my pop always said that laughter was better than pills for what ails you. |
Мой Папа говорил, что смех лучше любых таблеток, при любой хвори. |
There'll be laughter There'll be song |
Будет смех, и будет песня. |
Wasn't it possible when you returned home and passed the door, what you really heard was the television and a man and woman's voices and laughter? |
Не могло ли быть так, что в тот вечер, когда вы проходили мимо закрытой двери, то, что вы на самом деле слышали, был телевизор - мужские и женские голоса и смех? |
"We're not fake medicine men, we don't ruin your white skin with poisonous potions, we give you laughter and tears..." |
"Мы не шарлатаны... мы не разрушаем вашу белую кожу ядовитыми снадобьями, мы даем вам смех и слезы..." |
This was someone who was looking for his place in society, and he had to win through laughter... realized that laughter could be both a defense a society where you do not feel out-of-place and a way to insert. |
Это был тот, кто искал свое место в обществе, и ему пришлось побеждать от смеха... понял, что смех может быть и защитой обществе, где вы не чувствую себя вне места и способ вставить. |
(Quiet laughter) "That should be a bigger laugh for that joke, I think." |
"Эта шутка должна была вызвать смех посильнее." |