| (Laughter) I get through it that way for my job. | (Смех) Я иду на это ради моей работы. |
| (Laughter) Also, when my imagination takes hold, my body takes on a life of its own. | (Смех) Ещё, когда меня охватывает воображение, моё тело начинает жить само по себе. |
| And nobody knows, except a few smart people. (Laughter) | И никто не знает, за исключением нескольких умных людей. (Смех) |
| I thought every seven-year-old went through this. (Laughter) "Baby girl, someday the world will be in trouble. | Я думала, что все семилетние дети проходят через это. (смех) "Девочка, однажды мир окажется в беде. |
| That's because this used to be my home and office on Maui. (Laughter) I've chosen a very unusual life. | Это потому, что мой дом и офис на Мауи выглядел так. (Смех в зале) Я избрал весьма необычную жизнь. |
| Anyway - (Laughter) (Applause) OK. Katrina. | Ладно. (Смех) (Аплодисменты) Ураган «Катрина». |
| Jim was 94. (Laughter) And I realized that something wasn't happening here. | Джиму было 94 года. (Смех) Я понял, что чего-то тогда не хватало. |
| (Laughter) I know, how romantic. | (Смех) Действительно - как романтично! |
| E: Grrrrr. (Laughter) | Э: Грррр. (Смех) |
| E: Stinker. (Laughter) | Э: Вонючка. (Смех) |
| And like - (Laughter) - it's a good point. | И что ж, (Смех) они правы. |
| (Laughter) Can you imagine your world without it? | (Смех) Вы можете представить свою жизнь без него? |
| Voice: ...very good, Kismet. (Laughter) | Голос: ...очень хорошо, Кисмет. (Смех) |
| And for those of you that have teenagers, you know what that's like. (Laughter) But Hollywood extends it to the robots. | Для тех, у кого есть подростки, вы понимаете, о чём я. (Смех) Но Голливуд сводит это к роботам. |
| It will read like this. (Laughter) The really neat thing about this stuff is that's life. | Он будет читаться так. (Смех) Но это и есть жизнь. Лори тоже скажет кое-что об этом. |
| (Laughter) I don't really know. | (Смех) Действительно не знаю почему. |
| This is not meant to be a threat. (Laughter). | Это не угроза. (Смех). |
| All they do is make me feel bad." (Laughter) "In the first chapter they say I'm supposed to create a vision. | (Смех) «В первой главе они говорят, что мне надо создать концепцию. |
| (Laughter) He was obsessed with it! | (Смех) Он был одержим этим! |
| (Laughter) (Applause) Once you appreciate truly how social work is, a lot of things have to change. | (Смех) (Аплодисменты) Стоит только искренне признать, насколько важна социальная составляющая, как очень многое сразу изменится. |
| Let's call him Don too. (Laughter) | Давайте назовём его тоже Доном. (Смех) |
| But if you think about it, from my head to my hands to his leg. (Laughter) That's a responsibility. | Но если задуматься, из моей головы - в мои руки - к его ноге... (Смех) Это большая ответственность. |
| (Laughter) You can put your belt back on, put your computer back in your bag. | (Смех) Там вы можете надеть обратно ремень, положить компьютер назад в сумку. |
| But first, see what a miserable lot we are. (Laughter) I want to start though with a paradox. | Но сначала посмотрите, насколько же мы - унылая масса. (Смех) Начну я с парадокса. |
| And it finally happened, so... (Laughter) | И наконец мы сделали это вместе. (Смех) |