Примеры в контексте "Laughter - Смех"

Все варианты переводов "Laughter":
Примеры: Laughter - Смех
(Laughter) I get through it that way for my job. (Смех) Я иду на это ради моей работы.
(Laughter) Also, when my imagination takes hold, my body takes on a life of its own. (Смех) Ещё, когда меня охватывает воображение, моё тело начинает жить само по себе.
And nobody knows, except a few smart people. (Laughter) И никто не знает, за исключением нескольких умных людей. (Смех)
I thought every seven-year-old went through this. (Laughter) "Baby girl, someday the world will be in trouble. Я думала, что все семилетние дети проходят через это. (смех) "Девочка, однажды мир окажется в беде.
That's because this used to be my home and office on Maui. (Laughter) I've chosen a very unusual life. Это потому, что мой дом и офис на Мауи выглядел так. (Смех в зале) Я избрал весьма необычную жизнь.
Anyway - (Laughter) (Applause) OK. Katrina. Ладно. (Смех) (Аплодисменты) Ураган «Катрина».
Jim was 94. (Laughter) And I realized that something wasn't happening here. Джиму было 94 года. (Смех) Я понял, что чего-то тогда не хватало.
(Laughter) I know, how romantic. (Смех) Действительно - как романтично!
E: Grrrrr. (Laughter) Э: Грррр. (Смех)
E: Stinker. (Laughter) Э: Вонючка. (Смех)
And like - (Laughter) - it's a good point. И что ж, (Смех) они правы.
(Laughter) Can you imagine your world without it? (Смех) Вы можете представить свою жизнь без него?
Voice: ...very good, Kismet. (Laughter) Голос: ...очень хорошо, Кисмет. (Смех)
And for those of you that have teenagers, you know what that's like. (Laughter) But Hollywood extends it to the robots. Для тех, у кого есть подростки, вы понимаете, о чём я. (Смех) Но Голливуд сводит это к роботам.
It will read like this. (Laughter) The really neat thing about this stuff is that's life. Он будет читаться так. (Смех) Но это и есть жизнь. Лори тоже скажет кое-что об этом.
(Laughter) I don't really know. (Смех) Действительно не знаю почему.
This is not meant to be a threat. (Laughter). Это не угроза. (Смех).
All they do is make me feel bad." (Laughter) "In the first chapter they say I'm supposed to create a vision. (Смех) «В первой главе они говорят, что мне надо создать концепцию.
(Laughter) He was obsessed with it! (Смех) Он был одержим этим!
(Laughter) (Applause) Once you appreciate truly how social work is, a lot of things have to change. (Смех) (Аплодисменты) Стоит только искренне признать, насколько важна социальная составляющая, как очень многое сразу изменится.
Let's call him Don too. (Laughter) Давайте назовём его тоже Доном. (Смех)
But if you think about it, from my head to my hands to his leg. (Laughter) That's a responsibility. Но если задуматься, из моей головы - в мои руки - к его ноге... (Смех) Это большая ответственность.
(Laughter) You can put your belt back on, put your computer back in your bag. (Смех) Там вы можете надеть обратно ремень, положить компьютер назад в сумку.
But first, see what a miserable lot we are. (Laughter) I want to start though with a paradox. Но сначала посмотрите, насколько же мы - унылая масса. (Смех) Начну я с парадокса.
And it finally happened, so... (Laughter) И наконец мы сделали это вместе. (Смех)