They stole my Rice Krispies! (Laughter) Don't worry, relax, no, relax, it's a robot, it's smart! (Laughter) See, the three-year-old kids, they don't worry about it. |
Это они! (Смех) Не волнуйтесь, просто успокойтесь, это робот, он умный! (Смех) Видите, трёхлетних детей это не волнует. |
(Laughter) You could not get a worse insult, and that from Charles Darwin. (Laughter) You know, he changed his mind when he came back, and I'll tell you why. |
(Смех) Оскорбление - хуже не придумаешь, да ещё и от Чарльза Дарвина! (Смех) Однако после путешествия он изменил своё мнение, и я расскажу вам, почему. |
And I knocked on the door. (Laughter) You want to guess who opened the door? Basit and Amjad; they are still there. (Laughter) (Applause) So here standing up is Basit. Sitting down is his brother Amjad. |
И я постучал в дверь. (Смех) Угадайте, кто открыл? Басит и Амджад, они все еще там. (Смех) (Аплодисменты) Тот, кто стоит - это Басит. |
Day four. (Laughter) Day five and day six. (Laughter) Now the good news is, because I'm a trained medical professional, I know that even though she'll be scarred for life, she's going to make a full recovery. |
Четвёртый день. (Смех) Пятый день и шестой день. (Смех) Хорошие новости в том, что так как я - медик-профессионал, я знаю, что несмотря на то, что рубцы на её коже останутся на всю жизнь, она полностью выздоровеет. |
That's wrong. (Laughter) One dyslexic kid and he could be ruining his life. (Laughter) "It fluctus up, Mama." |
Неправильно это. (Смех) Неспособный к чтению ребенок может испортить себе жизнь. (Смех) "Это херктус, мама." |
(Laughter) This is a fact - or, as we say in my hometown of Washington, D.C., a true fact. (Laughter) (Applause) Let me give you an example. |
(Смех) Это - не что иное, как факт. Или, как говорится в моем родном Вашингтоне, это - истинный факт. (Смех) (Аплодисменты) Попробую разъяснить свои мысли на примере. |
(Laughter) Two: Do the Middle Eastern characters laugh or smile without showing the whites of their eyes? (Laughter) Three: Is the Middle Eastern character being played by one? Clearly, there are wrongs that need to be righted. |
(Смех) Второй: смеются ли или улыбаются люди с Ближнего Востока, не показывая при этом полностью глазные белки? (Смех) Третий: играет ли ближневосточного персонажа актёр с Ближнего Востока? Ясно, что есть ошибки, которые нужно исправлять. |
All you need is an Internet connection and a funny cat. (Laughter) But some people prefer to leave a more tangible, biological legacy - children, for example. |
Вам не нужно быть великим воином как Ахиллес или великим королём или героем. Всё, что вам нужно - интернет и забавный кот. (Смех) Но некоторые люди предпочитают оставить более ощутимое биологическое наследие - детей, например. |
Don't worry. (Music) (Laughter) And this is the best. (Music) My love... |
(Музыка: «I Will Survive» Глории Гэйнор) (Смех) А эта - лучшая. (Музыка: «Endless Love» Лайнала Ричи и Дайэны Росс) Любовь моя... |
AK: The ancestor of the horse. Okay, we'll do something with it. (Laughter) Hahahaha. |
АК: Это предшественник лошади. Ладно, мы с ней кое-что покажем. (смех в зале) (хохот гиены) Гиена - предшественник лошади, потому что она была частью постановки под названием "Фауст в Африке". |
(Laughter) Now, the opposite of a snob is your mother. (Laughter) Not necessarily your mother, or indeed mine, but, as it were, the ideal mother, somebody who doesn't care about your achievements. |
В зависимости от того, как вы ответите на этот вопрос, люди или невероятно обрадуются знакомству с вами, или посмотрят на свои часы, чтобы извиниться и уйти. (Смех) Противоположность снобу - ваша мама. (Смех) Не обязательно ваша или даже моя. |
So the Spelling Spider is a cousin of the spelling bee. (Laughter) But it's much more connected to the Web. (Laughter) And this spider spins a bilingual alphabet. |
Так, Грамотный Паучок еще и брат грамотной пчелы. (Смех в зале) Но он в большей степени имеет отношение к Паутине. (Смех в зале) Этот паучок плетет двуязычный алфавит. |
(Laughter) And this brings up the question, what made them think they could get away with something like that? (Laughter) And the answer is, all of human history prior to now. |
(Смех) Не считая, конечно, этого утра. (Смех) Возникает вопрос: что вообще привело их к мысли, что это сойдёт им с рук? (Смех) Ответ? Вся история человечества до наших дней. |
You should have seen the looks. (Laughter) And I realize that this object was in my mind, born from the same mind, from the same womb, practically, as Barbie Ballerina. (Laughter) And then there's the elephants. |
Это надо было видеть. (Смех) И я понял, что для меня эта ваза была сродни кукле Барби в костюме балерины. |
First: accrue wealth, power, and prestige, then lose it. (Laughter) Second: spend as much of your life in prison as you possibly can. (Laughter) Third: make somebody else really, really rich. |
(Смех) Второе: проведите в тюрьме золотые годы своей жизни. Третье: пусть кто-то вместо вас станет богатым, неприлично богатым. |
I mean, I've been to some states in America and I was the only person there. (Laughter) Really. Really. I was asked to lock up when I left. |
То есть, я бывал в некоторых американских штатах, и кроме меня там никого не было. (Смех) Правда, правда. Уходя откуда-то, мне приходилось самому запирать двери. (Смех). |
It's the flag of Milwaukee, Wisconsin. (Laughter) I mean, it's distinctive, I'll give them that. |
Это флаг Милуо́ки, штат Висконсин. (Смех) Его ни с чем не спутать - (Смех) - с этим не поспоришь. |
We had to deal with images from films like "The Day After Tomorrow." (Laughter) And we had to deal with images that were so realistic it was nearly difficult to tell if they were real at all. |
(Смех) И нам пришлось иметь дело с кадрами настолько реалистичными, что трудно было сказать, настоящие они или нет. |
You've heard a lot of wrong things about it anyway. (Laughter) There are even movies about it with a lot of wrong stuff. |
Вы и так слышали про неё кучу неверных вещей. (Смех). |
But you can just look at the form. (Laughter) You can look at the form. |
Достаточно просто посмотреть на форму. (Смех). |
But the movie stars that we work with are the celebrities of the lab. Xu Liu: Test mice. (Laughter) As neuroscientists, we work in the lab with mice trying to understand how memory works. |
Сюй Лю: Лабораторные мыши. (Смех) Мы, неврологи, работаем в лаборатории с мышами, пытаясь понять, как функционирует память. |
SW: Very good. (Laughter) Or maybe Stu just needs another backup singer? Einstein, can you also sing? I know, you need to get rid of that seed first. |
С.У.: Очень хорошо. (Смех) А может быть Стю просто нужен ещё один бэк-вокалист? |
(Laughter) So what did they find? Of course, same thing. |
(Смех) В чём же было открытие? |
That's a bad zoo. (Laughter) It's a very politically correct zoo, but it's a bad zoo. |
(Смех) Это очень политкорректный зоопарк, но плохой зоопарк. |
(Laughter) Why did this have to get in the way of all that? |
(Смех) Почему моё открытие встало на пути? |