| It basically says, what are you going to write worthy of me? (Laughter) I guess I feel this - I'm compelled. | Он как бы говорит мне, типа, можешь ли ты написать что-то, достойное меня? смех И я это ощущаю - он меня заставляет. |
| In case you're finished with toilet paper, you can tear off the inside of the wall. (Laughter) So it's very useful. | На тот случай, если у вас закончится туалетная бумага, вы можете оторвать кусочек стены. (Смех) Это очень практично. |
| Every presentation needs this slide in it. (Laughter) It's beautiful, isn't it? | В любой презентации должен быть такой слайд. (Смех) Красиво, не так ли? |
| (indistinct chatter and laughter) | [невнятная речь, смех] |
| (Laughter) Graduated high school, college, post-graduate degrees, traveled to interesting places, didn't have kids in your early teens, financially stable, never been imprisoned. | Хорошо. (Смех) Но помимо того, что я чернокожая женщина, я еще отличаюсь от вас по целому ряду пунктов. |
| That is not his leg. (laughter) | Это не его нога (хохот) |
| Elena Lvovna, and I shoved it It's all further. [laughter] | Елена Львовна, а я-я засунул это всех дальше. [хохот] |
| "Does anybody remember laughter?" | Здесь кто-нибудь помнит про хохот? |
| 'The side-splitting laughter of those inside 'now replaced by skin-blistering screams! ' | Заразительный хохот находившихся внутри теперь сменился душераздирающими криками! |
| "Laughter in the Dark". | "Хохот в темноте" |
| On November 18, 2016, Toro released his debut album, Remember the Laughter, after recording it primarily at his home since 2013. | 18 ноября 2016 года Рэй выпустил свой дебютный альбом «Remember the Laughter», записав его преимущественно в своем доме с 2013 года. |
| On April 19, 2017, Paramore released "Hard Times" as the lead single from their album After Laughter, which they announced would be released on May 12, 2017. | 19 апреля 2017 года Paramore выпустили сингл «Hard Times» и анонсировали новый альбом After Laughter, релиз которого состоялся 12 мая 2017. |
| Following her success in the "Torbay's Got Talent" contest at age 8 she appeared as a soloist at the Babbacombe theatre for their "Christmas Laughter Party". | После успеха в конкурсе «Torbay's Got Talent» стала выступать солисткой Babbacombe theatre, где в частности исполняла песню «Christmas Laughter Party». |
| Laughter in Paradise is a British comedy film released in 1951. | «Смех в раю» (англ. Laughter in Paradise) - британская кинокомедия 1951 года. |
| Regarding the album's title, Williams told iHeartRadio that After Laughter is about the look on people's faces when they're done laughing. | Что касается названия альбома, Уильямс заявляет: «After Laughter это тот момент, когда ты смотришь на лицо человека, переставшего смеяться. |
| Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. | Человек отличается от всех других существ способностью смеяться. |
| Everybody was looking at her when she burst into laughter. | Все смотрели на неё, когда она начала раскатисто смеяться. |
| Fills me up with laughter Fills me up with song | Хочется смеяться Хочется мне петь |
| At night, when I'm about to pass out, their faces come back to me and I burst into laughter and wake up. | Ночью, когда я собираюсь отключиться, их лица встают передо мной, я начинаю смеяться... и просыпаюсь. |
| Like that, making that kind of laughter. | Буду смеяться вот так. |
| That laughter means he is angry. | Он так смеется, когда рассержен. |
| When Hachi's laughter can be heard, there are bound to be noises from the crowd. | Когда Хачи смеется, как будто шумит толпа. |
| Well, can you guarantee me that knowing won't get in the way of my image of her laughter? | Можешь ли ты мне гарантировать, что это знание не испортит мое воспоминание о том, как она смеется? |
| Present mirth hath present laughter. | Тот кто весел, пусть смеется. |
| [laughs] [laughter fades] | (смеется) (смех стихает) |
| "Give me Louis Vuitton, or give me death." (laughter) | "Дай мне Луи Виттон, или убей." (смеются) |
| Adam and Camilla prepare to make an important announcement, but they dissolve into laughter and kiss while Diane watches, crying. | Адам и Камилла готовятся сделать важное заявление о своей свадьбе, но не могут, так как постоянно смеются и целуются, в то время как Дайана с трудом сдерживает рыдания, наблюдая за Камиллой. |
| In the post-match celebration, women form circles in a lively chorus of rhythm, movement and laughter. | Чтобы отпраздновать окончание состязаний, женщины собираются в круг и хором распевают ритмичные песни, двигаются в такт мелодии и смеются. |
| But even that will be overcome in time by the deep desire for weapons to be destroyed, mines to be cleared and the sound of laughter to be heard once again. | Но и ее со временем победит горячее желание уничтожить оружие, обезвредить мины и снова услышать, как смеются люди. |
| So it's not at all unusual, for example, to hear people to say humans are the only animals that laugh. Nietzsche thought that humans are the only animals fact, you find laughter throughout the mammals. | Так что вовсе не странно, например, слышать, когда говорят, что люди - единственные животные, которые смеются. |
| (Music) (Laughter) (Applause) | (Музыка) (Смех) (Аплодисменты) |
| (Laughter) (Applause) I think if I've learned anything, it's this: that no one else is the authority on your potential. | Там написано: Бену не хватает стимула, чтобы достичь чего-либо стоящего. (смех) (аплодисменты) Урок, который я извлёк для себя: никто не является авторитетом в том, что касается вашего потенциала. |
| (Laughter) It makes no sense. (Applause) | Это лишено всякого смысла. (Аплодисменты) |
| Now, some people will say, well, magic, that must be the work of some evil supernatural force. (Laughter) (Applause) | Некоторые считают, что фокусы, магия - дело рук сверхъестественной силы зла. (Смех) (Аплодисменты) |
| And of course, for my own self, I was very happy to see that my folks in Germany and Greece finally have an idea what I do for a living. (Laughter) Thank you. (Applause) | И, конечно, я лично был очень рад, что мои родственники в Германии и Греции наконец-то получили представление о том, чем я зарабатываю на жизнь. (Смех) Спасибо. (Аплодисменты) |