| Solution is honesty, laughter, and comedy. | Решение - честность, смех и веселье. |
| (Laughter) And I was doing some rather controversial religious programs. | (Смех) Я была ведущей в довольно неоднозначных религиозных программах. |
| (Laughter) Maybe too far. | (Смех) Возможно, слишком далеко... |
| I first heard this when I was a kid, and I loved it, but I had no idea what it meant. (Laughter) | Я услышал это изречение впервые, когда был маленьким, и оно мне очень понравилось, хотя я понятия не имел, что имелось в виду. (Смех) |
| Dude, are you from Canada? (Laughter) | Мужик, ну ты даёшь, ты что, из Канады, что ли? (Смех) |
| », the wild laughter and sounds of knockouts... Next morning recognized Andrey nothing. | Подъем!», дикий хохот и звуки нокаутов... Наутро Андрей ничего не признавал. |
| No, when I was planning North by Northwest I could already hear the screams and the laughter. | Нет, когда я планировал На север через северо-запад, то уже мог слышать эти крики и хохот. |
| eaten by us immediately under our wild laughter. | съедены нами немедленно под наш же дикий хохот. |
| But the prince drives the maidens out to the laughter of the drunken crowd. | Но Галицкий гонит девушек прочь под пьяный хохот толпы. |
| You can hear the celestial laughter when you realize it was the CIA that really turned-on America | Слышен хохот божественный, когда представляешь себе, что ЦРУ подсадило на ЛСД всю Америку. |
| At which he performed his 2010/11 tour show 'Laughter Therapy'. | В 2010-11 годах прошёл тур под названием «Laughter Therapy». |
| The group signed with Epitaph Records before releasing their debut album, You Can't Spell Slaughter Without Laughter, in 2008. | Позже, уже в 2008 году, дуэт подписывает контракт с Epitaph Records и выпускает дебютный альбом «You Can't Spell Slaughter Without Laughter». |
| Following her success in the "Torbay's Got Talent" contest at age 8 she appeared as a soloist at the Babbacombe theatre for their "Christmas Laughter Party". | После успеха в конкурсе «Torbay's Got Talent» стала выступать солисткой Babbacombe theatre, где в частности исполняла песню «Christmas Laughter Party». |
| Laughter in Paradise is a British comedy film released in 1951. | «Смех в раю» (англ. Laughter in Paradise) - британская кинокомедия 1951 года. |
| The Day the Laughter Stopped by David Yallop and Frame-Up! | «День, когда смех прекратился» (англ. The Day the Laughter Stopped) Дэвида Яллопа и «Сфабриковано! |
| The whole place erupted with laughter then. | Все стали смеяться, кроме меня. |
| You are very clever, and I would be roaring with laughter, but they killed my cousin. | Ты очень умный, и должен был бы смеяться, но они убили моего кузена. |
| When I tell this story at the club everyone will be dying of laughter | Я буду жутко смеяться, рассказывая об этом в ресторане "Джэки"... |
| At night, when I'm about to pass out, their faces come back to me and I burst into laughter and wake up. | Ночью, когда я собираюсь отключиться, их лица встают передо мной, я начинаю смеяться... и просыпаюсь. |
| Like that, making that kind of laughter. | И смеяться следует соответствующим образом. |
| That laughter means he is angry. | Он так смеется, когда рассержен. |
| When Hachi's laughter can be heard, there are bound to be noises from the crowd. | Когда Хачи смеется, как будто шумит толпа. |
| What this tells us, ethical issues aside, is that... (Laughter) it's probably extremely rare for cancers to be transferred between people. However, under some circumstances, it can happen. | Если отбросить этику в сторону все это говорит нам о том, что... (смеется) вероятность передачи рака от человека к человеку очень и очень низка. Однако, при особых обстоятельствах это может случиться. |
| Present mirth hath present laughter. | Тот кто весел, пусть смеется. |
| [laughs] [laughter fades] | (смеется) (смех стихает) |
| Once I heard the sound of the laughter of children. | Когда я слышу, как смеются дети. |
| This is a poor community, not a lot of laughter or joy or, or even hope. | Это бедный район, здесь не часто смеются, радуются, или даже надеются. |
| "Give me Louis Vuitton, or give me death." (laughter) | "Дай мне Луи Виттон, или убей." (смеются) |
| In the post-match celebration, women form circles in a lively chorus of rhythm, movement and laughter. | Чтобы отпраздновать окончание состязаний, женщины собираются в круг и хором распевают ритмичные песни, двигаются в такт мелодии и смеются. |
| And I can hear them laugh, and I could feel the laughter. | Я слышал, как они смеются, чувствовал их смех. |
| Our daughter - (Baby cries) (Laughter) (Applause) - Our daughter gave birth to Rosa here in New York two weeks ago. | Наша дочь... (Плач ребёнка) (Смех) (Аплодисменты) - Наша дочь родила Розу здесь, в Нью-Йорке две недели назад. |
| (Laughter) This is a fact - or, as we say in my hometown of Washington, D.C., a true fact. (Laughter) (Applause) Let me give you an example. | (Смех) Это - не что иное, как факт. Или, как говорится в моем родном Вашингтоне, это - истинный факт. (Смех) (Аплодисменты) Попробую разъяснить свои мысли на примере. |
| And so, there are always - (Laughter) (Applause) - there are always people worrying about these things and the planet somehow seems to keep spinning. | Так что во все времена - (Смех) (Аплодисменты) - во все времена находились те, кого беспокоили такие перемены, и ничего, все живы. |
| And of course, for my own self, I was very happy to see that my folks in Germany and Greece finally have an idea what I do for a living. (Laughter) Thank you. (Applause) | И, конечно, я лично был очень рад, что мои родственники в Германии и Греции наконец-то получили представление о том, чем я зарабатываю на жизнь. (Смех) Спасибо. (Аплодисменты) |
| Believe me, you do that, and you will destroy your dreams. (Laughter) (Applause) Thank you. Thanks. (Applause) | И тогда, поверьте мне, выполняя эти пункты, вы уничтожите свои мечты. (Смех) (Аплодисменты) Спасибо! |