Английский - русский
Перевод слова Laughter

Перевод laughter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смех (примеров 1714)
The man here doesn't look bright... LAUGHTER Этот мужчина, который не блещет... (смех)
(Laughter) And so it is in Africa - it's a lot of difference. И я узнал, что Солт-Лейк-Сити и Сан-Франциско - совсем не одно и то же. (Смех) То же самое в Африке - разные страны отличаются друг от друга.
(Laughter) We're going to have to change this behavior whether we like it or not. Обратите внимание, что и природа здесь есть. (Смех) Нам необходимо изменить такое поведение, нравится нам это или нет.
LAUGHTER And that he spent all week pushing an effigy of Rubens Barrichello through his desk fan. СМЕХ и что он провёл всю неделю проталкивая изображение
(Laughter) We're finding it's not necessarily the reality that shapes us, but the lens through which your brain views the world that shapes your reality. (Смех) Т.е. наше мировосприятие формирует не окружающий мир, а те установки, через которые мы его воспринимаем.
Больше примеров...
Хохот (примеров 15)
Except for the title. I may call it "Laughter in the Dark". Кроме названия Можно назвать её "Хохот в темноте"
I hear only his mocking laughter. Я слышу только его хохот.
'The side-splitting laughter of those inside 'now replaced by skin-blistering screams! ' Заразительный хохот находившихся внутри теперь сменился душераздирающими криками!
The fact that we have family and friends to look at us as we represent, arouses laughter and guffaws for everything and anything. Тот факт, что у нас есть семьи и друзей, чтобы посмотреть на нас, как мы представляем, вызывает смех и хохот за все и ничего.
You can hear the celestial laughter when you realize it was the CIA that really turned-on America Слышен хохот божественный, когда представляешь себе, что ЦРУ подсадило на ЛСД всю Америку.
Больше примеров...
Laughter (примеров 10)
At which he performed his 2010/11 tour show 'Laughter Therapy'. В 2010-11 годах прошёл тур под названием «Laughter Therapy».
On April 19, 2017, Paramore released "Hard Times" as the lead single from their album After Laughter, which they announced would be released on May 12, 2017. 19 апреля 2017 года Paramore выпустили сингл «Hard Times» и анонсировали новый альбом After Laughter, релиз которого состоялся 12 мая 2017.
Following her success in the "Torbay's Got Talent" contest at age 8 she appeared as a soloist at the Babbacombe theatre for their "Christmas Laughter Party". После успеха в конкурсе «Torbay's Got Talent» стала выступать солисткой Babbacombe theatre, где в частности исполняла песню «Christmas Laughter Party».
Laughter in Paradise is a British comedy film released in 1951. «Смех в раю» (англ. Laughter in Paradise) - британская кинокомедия 1951 года.
Regarding the album's title, Williams told iHeartRadio that After Laughter is about the look on people's faces when they're done laughing. Что касается названия альбома, Уильямс заявляет: «After Laughter это тот момент, когда ты смотришь на лицо человека, переставшего смеяться.
Больше примеров...
Смеяться (примеров 34)
Laughter's good, sir. Смеяться здорово, сэр.
Fills me up with laughter Fills me up with song Хочется смеяться Хочется мне петь
Like that, making that kind of laughter. И смеяться следует соответствующим образом.
Laughter is the only cure against vanity, and vanity is the only laughable fault. Единственное лекарство против тщеславия - это смех; и единственный недостаток, над которым можно смеяться, - это тщеславие.
To do this, we've had to make recordings of people laughing, and we've had to do whatever it takes to make people laugh, and we got those same people to produce more posed, social laughter. Чтобы сделать это, нам пришлось записать человеческий смех, при этом сделав всё возможное, чтобы заставить людей смеяться.
Больше примеров...
Смеется (примеров 8)
When Hachi's laughter can be heard, there are bound to be noises from the crowd. Когда Хачи смеется, как будто шумит толпа.
Well, can you guarantee me that knowing won't get in the way of my image of her laughter? Можешь ли ты мне гарантировать, что это знание не испортит мое воспоминание о том, как она смеется?
I won't say I totalled it but... LAUGHTER Я не буду говорить, что я разбил ее, но... СМЕЕТСЯ
Present mirth hath present laughter. Тот кто весел, пусть смеется.
[laughs] [laughter fades] (смеется) (смех стихает)
Больше примеров...
Смеются (примеров 14)
I can hear the laughter in Moscow now. Я слышу, как смеются в Москве.
"Give me Louis Vuitton, or give me death." (laughter) "Дай мне Луи Виттон, или убей." (смеются)
But even that will be overcome in time by the deep desire for weapons to be destroyed, mines to be cleared and the sound of laughter to be heard once again. Но и ее со временем победит горячее желание уничтожить оружие, обезвредить мины и снова услышать, как смеются люди.
(BOTH STIFLING LAUGHTER) В старом сарае? - смеются -
You know, Crystal, the thing about laughter is that sometimes it can be really hard to tell the difference between when people are laughing at you versus when they're laughing with you. Знаешь, Кристал, со смехом такая штука, что порой трудно понять, смеются ли над тобой или же вместе с тобой.
Больше примеров...
Аплодисменты (примеров 120)
(Music) (Laughter) Get some. (Applause) (Музыка) (Смех) Возьми с собой. (Аплодисменты)
And at the same time I have to watch I don't inhale my own work, at the same time. (Laughter) (Applause) Because that has happened to me. И одновременно я постоянно слежу за тем, чтобы в это же время не вдохнуть свою собственную работу. (Смех в зале) (Аплодисменты) Потому что такое со мной случалось.
And this is what we're doing. (Laughter) (Applause) So, One Laptop Per Child was formed about a year and a half ago. (Смех) (Аплодисменты) Итак, «Ноутбук - каждому ребёнку» появился полтора года назад.
You know, you don't want to be rude to him and you don't want to feel guilty, and so I thought this would do it, where I just sit here. (Laughter) (Applause) Не хочется быть с ним грубым и чувствовать себя виноватым, поэтому я подумал, что так будет лучше, а я просто посижу здесь. (Смех) (Аплодисменты)
CA: Okay. So, thank you, Mark. (Applause) So if you were in Palm Springs... (Laughter) (Applause) Shameless. Shameless. Shameless. (Applause) К.А. Прекрасно. Благодарю вас, Марк. (Аплодисменты) Так вот, если вы сейчас находитесь в Палм-Спрингз [на конференции активистов TED]... (Смех) (Аплодисменты) Как не стыдно. (Аплодисменты)
Больше примеров...