| (Laughter) So basically, what I'm saying is a couple of dirt-bag comedians took on a major New York City agency and the comedians won. (Applause and cheers) Thank you. | (Смех) По сути, я говорю о том, как несколько презренных комиков выдвинули иск против крупнейшей транспортной компании Нью-Йорка и победили. |
| You have to choose either option A or option B. (Laughter) Option A is you get to keep everything invented up till 10 years ago. | Вы должны выбрать одно из двух. (Смех) В первом случае вы пользуетесь только тем, что было изобретено до времён десятилетней давности. |
| The way to read this slide is to look at your age on the horizontal axis. (Laughter) And you'll see on the vertical your skill at acquiring a second language. | Чтоб понять этот слайд, надо найти ваш возраст на горизонтальной оси. (Смех) А по вертикальной будет ваша способность выучить второй язык. |
| Thank you very much, so - (Laughter) - so usually, I am creating a design that is in some way based on the text, but this is all the text there is. | Спасибо ему за это. (Смех) Обычно я творю дизайн, относящийся так или иначе к тексту книги, но в этот раз было только название. |
| Weaire and Phelan found this little thing over here - (Laughter) - this structure to which they gave the very clever name "the Weaire-"Phelan structure." | Уэйр и Фелан нашли вот эту штуку - (Смех) структуру, которой дали очень оригинальное название «структура Уэйра - Фелана». |
| I can explain, so if you'll hold your hysterical laughter until the end. | Я могу объяснить, если ты попридержишь свой истерический хохот. |
| », the wild laughter and sounds of knockouts... Next morning recognized Andrey nothing. | Подъем!», дикий хохот и звуки нокаутов... Наутро Андрей ничего не признавал. |
| No, when I was planning North by Northwest I could already hear the screams and the laughter. | Нет, когда я планировал На север через северо-запад, то уже мог слышать эти крики и хохот. |
| Except for the title. I may call it "Laughter in the Dark". | Кроме названия Можно назвать её "Хохот в темноте" |
| I hear only his mocking laughter. | Я слышу только его хохот. |
| At which he performed his 2010/11 tour show 'Laughter Therapy'. | В 2010-11 годах прошёл тур под названием «Laughter Therapy». |
| On November 18, 2016, Toro released his debut album, Remember the Laughter, after recording it primarily at his home since 2013. | 18 ноября 2016 года Рэй выпустил свой дебютный альбом «Remember the Laughter», записав его преимущественно в своем доме с 2013 года. |
| Sputnikmusic said "After Laughter is the first post-2010 Paramore record to truly break form," mentioning "No Friend" and "26" as discography highlights. | По оценке сайта Sputnikmusic After Laughter первый с 2010 года альбом Paramore действительно изменивший стиль, имея в виду треки «No Friend» и «26» как самые яркие композиции творчества Paramore. |
| Laughter in Paradise is a British comedy film released in 1951. | «Смех в раю» (англ. Laughter in Paradise) - британская кинокомедия 1951 года. |
| The Day the Laughter Stopped by David Yallop and Frame-Up! | «День, когда смех прекратился» (англ. The Day the Laughter Stopped) Дэвида Яллопа и «Сфабриковано! |
| but the world keeps turning round, and clowns keep on dancing and people are dying of laughter | а мир продолжает вращаться, и клоуны продолжают танцевать, и люди продолжают смеяться, |
| You need more laughter in your life. | Тебе надо побольше смеяться. |
| At night, when I'm about to pass out, their faces come back to me and I burst into laughter and wake up. | Ночью, когда я собираюсь отключиться, их лица встают передо мной, я начинаю смеяться... и просыпаюсь. |
| Is the jello really that bad? gut-wrenching laughter. | Это мне впору громко смеяться. смеяться до колик. |
| One of the great outcasts condemned to eternal laughter who can no longer smile... . | Хотя, способен целый мир заставить над собой смеяться. |
| That laughter means he is angry. | Он так смеется, когда рассержен. |
| When Hachi's laughter can be heard, there are bound to be noises from the crowd. | Когда Хачи смеется, как будто шумит толпа. |
| I won't say I totalled it but... LAUGHTER | Я не буду говорить, что я разбил ее, но... СМЕЕТСЯ |
| Present mirth hath present laughter. | Тот кто весел, пусть смеется. |
| [laughs] [laughter fades] | (смеется) (смех стихает) |
| This is a poor community, not a lot of laughter or joy or, or even hope. | Это бедный район, здесь не часто смеются, радуются, или даже надеются. |
| There is clapping, laughter. | Все смеются и аплодируют. |
| In the post-match celebration, women form circles in a lively chorus of rhythm, movement and laughter. | Чтобы отпраздновать окончание состязаний, женщины собираются в круг и хором распевают ритмичные песни, двигаются в такт мелодии и смеются. |
| There is some laughter, it's true, but mostly, it's all done very quietly, and then there are tears. | Бывает они смеются, но потом, когда всё свершится, остаются лишь слёзы. |
| But even that will be overcome in time by the deep desire for weapons to be destroyed, mines to be cleared and the sound of laughter to be heard once again. | Но и ее со временем победит горячее желание уничтожить оружие, обезвредить мины и снова услышать, как смеются люди. |
| (Laughter) (Applause) That is the truth and that is the dare. | (Смех) (Аплодисменты) Это правда и это вызов. |
| Are you going to talk about me or you? (Laughter) (Applause) | Ты будешь говорить обо мне или о себе? (Смех) (Аплодисменты) |
| (Laughter) (Music) (Applause) | (Смех) (Музыка) (Аплодисменты) |
| (Laughter) Anybody interested in that? (Applause) Of course we can, right? | (Аплодисменты) Конечно же можно, так ведь? |
| The point, most of us. What's the point? (Laughter) (Applause) You can't see a point. | В чём смысл? (Смех) (Аплодисменты) Мы не видим смысл. |