That's a little harsh, but still. (Laughter) So this has been called the most sublime and awesome mystery, the deepest and most far-reaching question man can pose. | Довольно сурово, но тем не менее. (Смех) Это называют самой величайшей и грандиозной тайной, самым глубоким и масштабным вопросом, стоящим перед нами. |
There's actually a gentleman in the front row who's doing a perfect imitation of her look. (Laughter) And I'm like, "You know, all the signs we keep seeing with the Chinese character on them." | Так же как вот этот господин сейчас в первом ряду, который очень точно имитирует её взгляд. (Смех) И я, типа, "Ну, все вот эти знаки, которые мы видели, с китайским иероглифом." |
Laughter always brings sadness too. | Смех тоже всегда приносит грусть. |
(Laughter) I tell you, designers are quite fantastic, you know. | (Смех) Знаете, дизайнеры фантастические люди. |
And it actually means sad. (Laughter) Why do, statistically, a majority of people say that a word is sad, in this case, heavy in other cases? | (Смех) Почему статистически большинство людей говорит, что слово грустное в этом случае или тяжёлое в других случаях? |
I can explain, so if you'll hold your hysterical laughter until the end. | Я могу объяснить, если ты попридержишь свой истерический хохот. |
That is not his leg. (laughter) | Это не его нога (хохот) |
Elena Lvovna, and I shoved it It's all further. [laughter] | Елена Львовна, а я-я засунул это всех дальше. [хохот] |
I hear only his mocking laughter. | Я слышу только его хохот. |
"Does anybody remember laughter?" | Здесь кто-нибудь помнит про хохот? |
At which he performed his 2010/11 tour show 'Laughter Therapy'. | В 2010-11 годах прошёл тур под названием «Laughter Therapy». |
The group signed with Epitaph Records before releasing their debut album, You Can't Spell Slaughter Without Laughter, in 2008. | Позже, уже в 2008 году, дуэт подписывает контракт с Epitaph Records и выпускает дебютный альбом «You Can't Spell Slaughter Without Laughter». |
Sputnikmusic said "After Laughter is the first post-2010 Paramore record to truly break form," mentioning "No Friend" and "26" as discography highlights. | По оценке сайта Sputnikmusic After Laughter первый с 2010 года альбом Paramore действительно изменивший стиль, имея в виду треки «No Friend» и «26» как самые яркие композиции творчества Paramore. |
Following her success in the "Torbay's Got Talent" contest at age 8 she appeared as a soloist at the Babbacombe theatre for their "Christmas Laughter Party". | После успеха в конкурсе «Torbay's Got Talent» стала выступать солисткой Babbacombe theatre, где в частности исполняла песню «Christmas Laughter Party». |
Laughter in Paradise is a British comedy film released in 1951. | «Смех в раю» (англ. Laughter in Paradise) - британская кинокомедия 1951 года. |
Because we have love and laughter at the same time. | потому что... любить и смеяться одновременно... |
If it is necessary to talk, they must talk in a low voice and without laughter. | Если женщине нужно что-то сказать, она должна говорить тихим голосом и не смеяться. |
And then it says "allow for laughter." | "Можно смеяться". |
Like that, making that kind of laughter. | И смеяться следует соответствующим образом. |
Laughter is the only cure against vanity, and vanity is the only laughable fault. | Единственное лекарство против тщеславия - это смех; и единственный недостаток, над которым можно смеяться, - это тщеславие. |
That laughter means he is angry. | Он так смеется, когда рассержен. |
When Hachi's laughter can be heard, there are bound to be noises from the crowd. | Когда Хачи смеется, как будто шумит толпа. |
I won't say I totalled it but... LAUGHTER | Я не буду говорить, что я разбил ее, но... СМЕЕТСЯ |
Present mirth hath present laughter. | Тот кто весел, пусть смеется. |
[laughs] [laughter fades] | (смеется) (смех стихает) |
I can hear the laughter in Moscow now. | Я слышу, как смеются в Москве. |
This is a poor community, not a lot of laughter or joy or, or even hope. | Это бедный район, здесь не часто смеются, радуются, или даже надеются. |
"Give me Louis Vuitton, or give me death." (laughter) | "Дай мне Луи Виттон, или убей." (смеются) |
Adam and Camilla prepare to make an important announcement, but they dissolve into laughter and kiss while Diane watches, crying. | Адам и Камилла готовятся сделать важное заявление о своей свадьбе, но не могут, так как постоянно смеются и целуются, в то время как Дайана с трудом сдерживает рыдания, наблюдая за Камиллой. |
In the post-match celebration, women form circles in a lively chorus of rhythm, movement and laughter. | Чтобы отпраздновать окончание состязаний, женщины собираются в круг и хором распевают ритмичные песни, двигаются в такт мелодии и смеются. |
Right, class. (Laughter) (Applause) So these next two modules are also circa 2016. | Хорошо, класс. (Смех) (Аплодисменты) Следующие два модуля тоже были записаны где-то в 2016 году. |
But - (Laughter) (Applause) - but I did. | Но... (Смех) (Аплодисменты) Но я тоже. |
(Laughter) No, it is. (Applause) You know why this place is amazing? | Нет, так и есть. (Аплодисменты) Вы знаете, почему здесь так чудесно? |
That's what it's like in the Southern Ocean. (Laughter) (Applause) You could imagine it would be quite difficult to sleep in that situation, even as a passenger. | Вот так ощущаешь себя в Южном океане. (Смех) (Аплодисменты) Понятное дело, трудновато спать в такой обстановке, даже если ты пассажир. |
And of course, for my own self, I was very happy to see that my folks in Germany and Greece finally have an idea what I do for a living. (Laughter) Thank you. (Applause) | И, конечно, я лично был очень рад, что мои родственники в Германии и Греции наконец-то получили представление о том, чем я зарабатываю на жизнь. (Смех) Спасибо. (Аплодисменты) |