In the distance, hear the laughter of the last unicorn! |
Но ты слышишь, как к небу взлетает Смех последнего единорога. |
How easily you turned all my sadness into joy all my tears into laughter, |
Как просто ты превратил всю мою печаль в радость все мои слезы в смех, |
Well, he will have to be disciplined because when the disciplining has to be done, then the laughter stops for that amount of time, then continues, rehabilitation notwithstanding. |
Итак, его необходимо наказать, потому что когда проводится дисциплинарное взыскание, смех прекращается на какое-то время, а потом продолжается, несмотря на реабилитацию. |
Well, I wouldn't know about that, but I think, and I hope, Chris, that ultimately, people will just remember the laughter. |
Ну, насчет этого не знаю, но думаю и надеюсь, Крис, что в конечном счете, люди запомнят только смех. |
We got 'em all. [laughter] |
Да, мы отжарили всех [смех] |
The fact that we have family and friends to look at us as we represent, arouses laughter and guffaws for everything and anything. |
Тот факт, что у нас есть семьи и друзей, чтобы посмотреть на нас, как мы представляем, вызывает смех и хохот за все и ничего. |
But all children are frightened, so that may mean that clowns don't know what laughter sounds like. |
Но все дети боятся, так что может клоуны просто не знают, как на самом деле звучит смех. |
Well, for starters... it's funny - that's the laughter coming out of me - but more importantly, now you have to go to that party. |
Ну, для начала... это смешно- это из меня смех рвётся- но, что более важно, теперь тебе придётся пойти на вечеринку. |
"Their words and laughter flew around her in a rather sinister game." |
Их слова и агрессивный смех превращались для неё в какую-то мрачную игру. |
(Laughter) Everyone burst into laughter. |
(Смех) Что я нашёл вдохновляющим. |
Soon The Pilot is able to start his plane and flies away but hears the laughter of the Little Prince in the starry night; he believes the boy has returned to space. |
Вскоре пилот восстанавливает свой самолет и улетает, но в звездную ночь слышит смех Маленького принца, полагая, что мальчик вернулся домой. |
Benedict refused to attend the council in person, but his delegates arrived very late (14 June), and their claims aroused the protests and laughter of the assembly. |
Бенедикт отказался прибыть на собор лично, а его делегаты приехали очень поздно (14 июня) и их притязания вызвали протесты и смех собравшихся. |
News of this singular exploit reportedly provoked laughter from Field Marshal Haig and RAF founder General Sir Hugh Trenchard, two men not known for their sense of humour. |
Новость об этом, по имеющимся сообщениям, вызвала смех у фельдмаршала Дугласа Хейга и основателя ВВС генерала Хью Тренчарда - двух человек, не особо известных своим чувством юмора. |
It is a place where children's laughter sounds and music flow, children have fun and elderly people relax. |
Это место, где звучит детский смех и льётся музыка, где играют дети и отдыхают пожилые люди. |
He's an innocent whose only drive... is to bring people joy and laughter and balloon animals. |
О-он -невинное создание, чье единственное намерение - нести людям радость и смех, и надувных зверюшек |
Are you familiar with the term, "laughter is the best medicine"? |
Вам знакомо выражение - "смех - лучшее лекарство"? |
I sit on the board of a center for the developmentally disabled, and these people want laughter and compassion and they want love. |
Я вхожу в совет директоров Центра для умственно отсталых людей, и им нужен смех, сострадание, любовь. |
Only the sloop Fan-Fan, Rupert's personal pleasure yacht, rowed to the Dutch flagship De Zeven Provinciën to harass it with its two little guns, much to the hilarious laughter of the English crews. |
Только шлюп Fan-Fan, личная яхта принца Руперта, преследовала голландский флагман De Zeven Provinciën с двумя маленькими пушками, вызывая смех английских матросов. |
Many journalists admitted that their reaction to the exhibits had been laughter, not as a means of hiding their fear but rather because they were reminded of a "carnival". |
Многие журналисты признали, что их реакцией на выставку был смех, но не как попытка скрыть свой страх, а потому что выставка напоминала собой «карнавал». |
[laughs] [laughter fades] |
(смеется) (смех стихает) |
You know, so you can at least tell me if this says "Happiness and laughter." |
ну хотя бы для того, чтоб ты по крайней мере мне сказала написано ли в татуировке "Счастье и смех". |
Feel the joy and sorrow, the laughter, the empathy, compassion... and tote the emotional memory in your travel bag. |
Чувствуй радость, горе, смех, сочувствие, сострадание... и носи все волнующие воспоминания в своей походной сумке. |
And here, the younger you are, the more you want to join in when you hear laughter. |
Чем вы моложе, тем больше вы хотите присоединиться, когда слышите смех. |
Let the New Year bring what it may, but for today, in memory of your mother, let there be nothing in the Barbary house but laughter. |
Пусть в Новом году случится то, чему суждено, но сегодня в память о вашей матери, пусть в доме Барбари будет слышен только смех. |
If you have something to say, please try to keep your voice down and your comments and laughter to a minimum. |
Если вам есть, что сказать, пожалуйста, говорите тише сведите до минимума ваши комментарии и смех. |