Примеры в контексте "Laughter - Смех"

Все варианты переводов "Laughter":
Примеры: Laughter - Смех
In the distance, hear the laughter of the last unicorn! Но ты слышишь, как к небу взлетает Смех последнего единорога.
How easily you turned all my sadness into joy all my tears into laughter, Как просто ты превратил всю мою печаль в радость все мои слезы в смех,
Well, he will have to be disciplined because when the disciplining has to be done, then the laughter stops for that amount of time, then continues, rehabilitation notwithstanding. Итак, его необходимо наказать, потому что когда проводится дисциплинарное взыскание, смех прекращается на какое-то время, а потом продолжается, несмотря на реабилитацию.
Well, I wouldn't know about that, but I think, and I hope, Chris, that ultimately, people will just remember the laughter. Ну, насчет этого не знаю, но думаю и надеюсь, Крис, что в конечном счете, люди запомнят только смех.
We got 'em all. [laughter] Да, мы отжарили всех [смех]
The fact that we have family and friends to look at us as we represent, arouses laughter and guffaws for everything and anything. Тот факт, что у нас есть семьи и друзей, чтобы посмотреть на нас, как мы представляем, вызывает смех и хохот за все и ничего.
But all children are frightened, so that may mean that clowns don't know what laughter sounds like. Но все дети боятся, так что может клоуны просто не знают, как на самом деле звучит смех.
Well, for starters... it's funny - that's the laughter coming out of me - but more importantly, now you have to go to that party. Ну, для начала... это смешно- это из меня смех рвётся- но, что более важно, теперь тебе придётся пойти на вечеринку.
"Their words and laughter flew around her in a rather sinister game." Их слова и агрессивный смех превращались для неё в какую-то мрачную игру.
(Laughter) Everyone burst into laughter. (Смех) Что я нашёл вдохновляющим.
Soon The Pilot is able to start his plane and flies away but hears the laughter of the Little Prince in the starry night; he believes the boy has returned to space. Вскоре пилот восстанавливает свой самолет и улетает, но в звездную ночь слышит смех Маленького принца, полагая, что мальчик вернулся домой.
Benedict refused to attend the council in person, but his delegates arrived very late (14 June), and their claims aroused the protests and laughter of the assembly. Бенедикт отказался прибыть на собор лично, а его делегаты приехали очень поздно (14 июня) и их притязания вызвали протесты и смех собравшихся.
News of this singular exploit reportedly provoked laughter from Field Marshal Haig and RAF founder General Sir Hugh Trenchard, two men not known for their sense of humour. Новость об этом, по имеющимся сообщениям, вызвала смех у фельдмаршала Дугласа Хейга и основателя ВВС генерала Хью Тренчарда - двух человек, не особо известных своим чувством юмора.
It is a place where children's laughter sounds and music flow, children have fun and elderly people relax. Это место, где звучит детский смех и льётся музыка, где играют дети и отдыхают пожилые люди.
He's an innocent whose only drive... is to bring people joy and laughter and balloon animals. О-он -невинное создание, чье единственное намерение - нести людям радость и смех, и надувных зверюшек
Are you familiar with the term, "laughter is the best medicine"? Вам знакомо выражение - "смех - лучшее лекарство"?
I sit on the board of a center for the developmentally disabled, and these people want laughter and compassion and they want love. Я вхожу в совет директоров Центра для умственно отсталых людей, и им нужен смех, сострадание, любовь.
Only the sloop Fan-Fan, Rupert's personal pleasure yacht, rowed to the Dutch flagship De Zeven Provinciën to harass it with its two little guns, much to the hilarious laughter of the English crews. Только шлюп Fan-Fan, личная яхта принца Руперта, преследовала голландский флагман De Zeven Provinciën с двумя маленькими пушками, вызывая смех английских матросов.
Many journalists admitted that their reaction to the exhibits had been laughter, not as a means of hiding their fear but rather because they were reminded of a "carnival". Многие журналисты признали, что их реакцией на выставку был смех, но не как попытка скрыть свой страх, а потому что выставка напоминала собой «карнавал».
[laughs] [laughter fades] (смеется) (смех стихает)
You know, so you can at least tell me if this says "Happiness and laughter." ну хотя бы для того, чтоб ты по крайней мере мне сказала написано ли в татуировке "Счастье и смех".
Feel the joy and sorrow, the laughter, the empathy, compassion... and tote the emotional memory in your travel bag. Чувствуй радость, горе, смех, сочувствие, сострадание... и носи все волнующие воспоминания в своей походной сумке.
And here, the younger you are, the more you want to join in when you hear laughter. Чем вы моложе, тем больше вы хотите присоединиться, когда слышите смех.
Let the New Year bring what it may, but for today, in memory of your mother, let there be nothing in the Barbary house but laughter. Пусть в Новом году случится то, чему суждено, но сегодня в память о вашей матери, пусть в доме Барбари будет слышен только смех.
If you have something to say, please try to keep your voice down and your comments and laughter to a minimum. Если вам есть, что сказать, пожалуйста, говорите тише сведите до минимума ваши комментарии и смех.