Примеры в контексте "Laughter - Смех"

Все варианты переводов "Laughter":
Примеры: Laughter - Смех
So close your eyes. (Laughter) (Applause) I'll do it with you. Закрывайте глаза. (Смех) (Аплодисменты) Мы сделаем это вместе.
But what about this cat? (Laughter) It's all curled up. А как насчёт этого кота? (Смех) Он изогнут непонятно как.
Hello, Santa Claus. (Laughter) Здравствуйте, Дед Мороз. (Смех)
Which he did - (Laughter) (Applause) - and has since become a great advocate of the whole idea. Он согласился, (Смех) (Аплодисменты) и с тех пор стал большим сторонником этой идеи.
And then I do it. (Laughter) There it is. А потом всё равно делаю. (Смех) Вот этот дом.
CA: Just between us. (Laughter) КА: Только между нами. (Смех)
(Laughter) And essentially the parking is sort of occupying the deep space underneath the apartments. (Смех) По-существу, автостоянка занимает глубинное пространство под квартирами,
You should have started with Z. (Laughter) Вам следует начать с Z. (Смех)
In case you're finished with toilet paper, you can tear off the inside of the wall. (Laughter) So it's very useful. На тот случай, если у вас закончится туалетная бумага, вы можете оторвать кусочек стены. (Смех) Это очень практично.
There was some other weird stuff that I think my mom should know about. (Laughter) And I was happy to tell her all about it. Там были другие странные вещи, о которых маме хорошо было бы знать. (Смех) И я с радостью рассказывал ей о них.
This is us, right? (Laughter) We made mixed tapes; they remix music. Это мы, не так ли? (Смех) Мы делали свои сборники, они переделывают музыку.
Audience: (Claps) (Laughter) (Публика: хлопает. Смех.)
Go ahead and move it up. [Laughter.] Давайте, переместите это вверх. [Смех]
But that doesn't prevent them from both being completely false. (Laughter) And they are. Хотя это абсолютно не значит, что обе эти мысли не могут быть в корне неверны. (смех) И они действительно неверны.
She has got a taste for Lady Laughter, and she will step right over a certain clown to get it. Её притягивает смех толпы и она легко переступит через одного клоуна, чтобы добыть его.
So - (Laughter) - so apologies to Goldie. А потому... (смех) а потому - мои извинения Голди.
(Laughter) I said, "English, mum." (Смех) Я отвечаю, "на английском, мам".
DL: What about Leahy? (Laughter) Донэл: «Что насчёт Лехи?» (Смех)
Not stamps, but one day. (Laughter) А не марки, но в один день. (Смех)
(Laughter) Without scripts telling us who does what in this brave new world, couples fight, and both mothers and fathers each have their legitimate gripes. (Смех) Без предписаний, говорящих нам, кто что делает в этом дивном новом мире, пары ссорятся, и матери, и отцы имеют законные основания для жалоб.
Then one day, Forbes magazine contacted me when I was 10 years old. (Laughter) They wanted to feature me and my company in their article. Вскоре мой бизнес пошёл в гору. Однажды, когда мне было 10, со мной связался журнал Forbes. (Смех) Они хотели написать статью обо мне и моей компании.
We knew that during the war. (Laughter) Мы знали это и в годы войны. (Смех)
(Laughter) Could you say "avuncular"? (Смех) Можете сказать «ядре́ный»?
You might. OK? (Laughter) Но он есть. Ясно? (Смех)
(Laughter) So... Should Vander play football? (Смех) Итак, можно ли Вандеру играть в футбол?