Примеры в контексте "Laughter - Смех"

Все варианты переводов "Laughter":
Примеры: Laughter - Смех
Too many buildings that you see outside that are so banal tell you a story, but the story is very short, which says, "We have no story to tell you." (Laughter) К сожалению, многие здания, которые нас окружают, настолько банальны, что история, которую они могут рассказать, совсем короткая: "Нам нечего вам рассказать." смех
And since this came in on a Friday, they were able to get this great footage of this thing breaking up as it came in over West Virgina, Maryland, Pennsylvania and New Jersey until it did that to a car in New York. (Laughter) Он как раз проходил в пятницу, и потому удалось сделать отличное видео, как эта штуковина, разваливаясь на части, вошла в атмосферу над Западной Виргинией, пролетела Мэриленд, Пенсильванию и Нью-Джерси, пока не сделала вот это с машиной в Нью-Йорке. (Смех)
CA: Okay. So, thank you, Mark. (Applause) So if you were in Palm Springs... (Laughter) (Applause) Shameless. Shameless. Shameless. (Applause) К.А. Прекрасно. Благодарю вас, Марк. (Аплодисменты) Так вот, если вы сейчас находитесь в Палм-Спрингз [на конференции активистов TED]... (Смех) (Аплодисменты) Как не стыдно. (Аплодисменты)
And I read my horoscope every single day, and it was so totally me. (Laughter) And this meant that I was a Libra? So, I took the bus downtown to get the new Libra poster. У меня в спальне висел огромный плакат Девы, и я читала свой гороскоп каждый божий день, и в нём всё было ну прямо про меня. (Смех) А теперь, значит, я Весы?
And I say, "Cate, what do you want to do?" (Laughter) "You're a great actor, and I like to give to my actors - why don't you show me what you want to do?" Я отвечаю: "Кейт, а что ты хочешь делать?" (Смех) "Ты - потрясающая актриса, а я люблю давать актерам свободу.
So 95 percent of us will say that it is terribly wrong for our partner to lie about having an affair, but just about the same amount of us will say that that's exactly what we would do if we were having one. (Laughter) 95% из нас скажут, что это очень плохо, когда наш партнёр лжёт о любовной интриге, но примерно то же количество из нас считает, что именно так мы поступим, если сами будем ходить налево. (Смех)
At night, there is music and laughter. Ночью- музыка и смех.
LAUGHTER Think of the fuel-saving. (смех) Подумай об экономии топлива.
It doesn't make any sense. (Laughter) Где подвох? (Смех)
[laughter] woman: [смех] женщина: Ты по-всякому пробовал?
[bell rings] [laughter] - what? (смех) Что?
They work like Germans." (Laughter) (Applause) (Смех) (Аплодисменты)
It doesn't matter." (Laughter) Success story. (Смех) История успеха.
We do these things. (Laughter) (Смех в зале)